International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Samuel died and all Israel assembled to mourn for him. They buried him at his home in Ramah. David got up and went down to the Wilderness of Paran. | 1Then Samuel died; and all Israel gathered together and mourned for him, and buried him at his house in Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran. |
2Now there was a man in Maon whose business was in Carmel of Judah, and the man was very rich. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and he was shearing his sheep in Carmel. | 2Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel |
3The man's name was Nabal and his wife's name was Abigail. The woman was intelligent and beautiful, while the man was harsh and wicked in his dealings. He was a descendant of Caleb. | 3(now the man's name was Nabal, and his wife's name was Abigail. And the woman was intelligent and beautiful in appearance, but the man was harsh and evil in his dealings, and he was a Calebite), |
4While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing his sheep. | 4that David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. |
5David sent ten young men, saying to the young men, "Go up to Carmel, find Nabal, and greet him in my name. | 5So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, visit Nabal and greet him in my name; |
6Then say, 'May you live long. Peace to you, peace to your family, and peace to all that you have. | 6and thus you shall say, 'Have a long life, peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have. |
7Now, I've heard that the sheep shearers are with you. Now, your shepherds have been with us. We didn't harm them, and they didn't miss anything all the time they were in Carmel. | 7'Now I have heard that you have shearers; now your shepherds have been with us and we have not insulted them, nor have they missed anything all the days they were in Carmel. |
8Ask your young men and they'll tell you. Therefore let my young men find favor with you since we came on a special day. Please give whatever you have available to your servants and to your son David.'" | 8Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.'" |
9David's young men came to Nabal and told him all this in David's name, and then they waited. | 9When David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in David's name; then they waited. |
10Nabal answered David's servants: "Who is David? Who is this son of Jesse? There are many servants today who are breaking away from their masters. | 10But Nabal answered David's servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants today who are each breaking away from his master. |
11Should I take my food, my water, and my meat that I've slaughtered for my shearers and give it to men who came from who knows where?" | 11"Shall I then take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men whose origin I do not know?" |
12David's men turned and went on their way. They came back and told David everything. | 12So David's young men retraced their way and went back; and they came and told him according to all these words. |
13David told his men, "Put on your swords." They put on their swords, and David put on his sword. Then about 400 men followed David, while 200 stayed with the supplies. | 13David said to his men, "Each of you gird on his sword." So each man girded on his sword. And David also girded on his sword, and about four hundred men went up behind David while two hundred stayed with the baggage. |
14Now, one of the young men told Nabal's wife Abigail: "Look, David sent messengers from the wilderness to greet our lord, but he screamed insults at them. | 14But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, "Behold, David sent messengers from the wilderness to greet our master, and he scorned them. |
15The men were very good to us. They didn't harm us, and we didn't miss anything all the time we moved around with them when we were in the field. | 15"Yet the men were very good to us, and we were not insulted, nor did we miss anything as long as we went about with them, while we were in the fields. |
16They were a wall around us both day and night, all the time we were with them taking care of the sheep. | 16"They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep. |
17Now, be aware of this and consider what you should do. Calamity is being planned against our master and against his entire household. He's such a worthless person that no one can talk to him." | 17"Now therefore, know and consider what you should do, for evil is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him." |
18Abigail quickly took 200 loaves of bread, two skins of wine, five butchered sheep, five measures of roasted grain, 100 bunches of raisins, and 200 fig cakes and loaded them on donkeys. | 18Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread and two jugs of wine and five sheep already prepared and five measures of roasted grain and a hundred clusters of raisins and two hundred cakes of figs, and loaded them on donkeys. |
19She told her young men, "Go ahead of me, I'll be coming right behind you." But she said nothing to her husband Nabal. | 19She said to her young men, "Go on before me; behold, I am coming after you." But she did not tell her husband Nabal. |
20She was riding on the donkey and as she went down a protected part of the mountain, David was there with his men, coming down to meet her, and she went toward them. | 20It came about as she was riding on her donkey and coming down by the hidden part of the mountain, that behold, David and his men were coming down toward her; so she met them. |
21Now David had said, "Surely it was for nothing that I protected everything that belonged to this man in the wilderness, and nothing was missing of all that belonged to him. But he has repaid me with evil for good! | 21Now David had said, "Surely in vain I have guarded all that this man has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good. |
22May the LORD do this to the enemies of David —and more also—if by the morning I've left alive a single male of all those who belong to him." | 22"May God do so to the enemies of David, and more also, if by morning I leave as much as one male of any who belong to him." |
23When Abigail saw David, she quickly got down from the donkey and fell on her face before David, prostrating herself on the ground. | 23When Abigail saw David, she hurried and dismounted from her donkey, and fell on her face before David and bowed herself to the ground. |
24She fell at his feet and pleaded, "Your majesty, let the guilt be on me alone, and please let your servant speak to you. Listen to the words of your servant. | 24She fell at his feet and said, "On me alone, my lord, be the blame. And please let your maidservant speak to you, and listen to the words of your maidservant. |
25Please, your majesty, don't pay attention to this worthless man Nabal, for he's just like his name. Nabal is his name and folly is his constant companion. But I, your servant, didn't see your majesty's young men whom you sent. | 25"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent. |
26Now, your majesty, as the LORD lives and as you live, the LORD has kept you from shedding blood and from delivering yourself by your own actions. Now, may your enemies and those seeking to do evil to your majesty be like Nabal. | 26"Now therefore, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, since the LORD has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then let your enemies and those who seek evil against my lord, be as Nabal. |
27Now let this present that your servant has brought to your majesty be given to the young men who follow your majesty. | 27"Now let this gift which your maidservant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord. |
28Please forgive the offense of your servant. For the LORD will certainly make a strong dynasty for your majesty, for your majesty is fighting the LORD's battles. May evil not be found in you for all of your life. | 28"Please forgive the transgression of your maidservant; for the LORD will certainly make for my lord an enduring house, because my lord is fighting the battles of the LORD, and evil will not be found in you all your days. |
29If anyone should arise to pursue you and seek your life, may the life of your majesty be bound up with the LORD your God in a bundle of the living, and may he sling out the lives of your enemies from the pocket of a sling. | 29"Should anyone rise up to pursue you and to seek your life, then the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the LORD your God; but the lives of your enemies He will sling out as from the hollow of a sling. |
30When the LORD does for your majesty all the good that he promised concerning you and appoints you Commander-in-Chief over Israel, | 30"And when the LORD does for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and appoints you ruler over Israel, |
31this shouldn't be an obstacle or stumbling block for your majesty's conscience, that he poured out blood without cause or that your majesty delivered himself. When the LORD does good things for your majesty, remember your servant." | 31this will not cause grief or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the LORD deals well with my lord, then remember your maidservant." |
32David told Abigail, "Blessed be the LORD God of Israel, who sent you to meet me today. | 32Then David said to Abigail, "Blessed be the LORD God of Israel, who sent you this day to meet me, |
33Blessed be your good judgment, and blessed be you, who today stopped me from shedding blood and delivering myself by my own actions. | 33and blessed be your discernment, and blessed be you, who have kept me this day from bloodshed and from avenging myself by my own hand. |
34For as surely as the LORD God of Israel lives, the one who restrained me from harming you—indeed, had you not quickly come to meet me, by dawn there wouldn't be a single male left to Nabal." | 34"Nevertheless, as the LORD God of Israel lives, who has restrained me from harming you, unless you had come quickly to meet me, surely there would not have been left to Nabal until the morning light as much as one male." |
35David took from her what she had brought him and told her, "Go up to your house in peace. Look, I've heard your request and will grant it." | 35So David received from her hand what she had brought him and said to her, "Go up to your house in peace. See, I have listened to you and granted your request." |
36Abigail returned to Nabal, and he was there in his house holding a festival like the festival of a king. Nabal's heart was glad, and he was very drunk, so she didn't tell him anything at all until morning. | 36Then Abigail came to Nabal, and behold, he was holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal's heart was merry within him, for he was very drunk; so she did not tell him anything at all until the morning light. |
37After Nabal became sober the next morning, his wife told him all that had happened. Nabal's heart failed and he became paralyzed. | 37But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone. |
38About ten days later the LORD struck Nabal, and he died. | 38About ten days later, the LORD struck Nabal and he died. |
39When David heard that Nabal had died, he said, "Blessed be the LORD who has judged the dispute over my insult at the hand of Nabal, and has held back his servant from evil. The LORD has repaid Nabal's wickedness." Then David sent word to Abigail that he would take her as his wife. | 39When David heard that Nabal was dead, he said, "Blessed be the LORD, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal and has kept back His servant from evil. The LORD has also returned the evildoing of Nabal on his own head." Then David sent a proposal to Abigail, to take her as his wife. |
40David's servants went to Abigail at Carmel and told her, "David sent us to you to take you to him as his wife." | 40When the servants of David came to Abigail at Carmel, they spoke to her, saying, "David has sent us to you to take you as his wife." |
41She got up, prostrated herself face down on the ground, and replied, "Your servant would be a slave to wash the feet of your majesty's servants." | 41She arose and bowed with her face to the ground and said, "Behold, your maidservant is a maid to wash the feet of my lord's servants." |
42Then Abigail quickly got up and got on a donkey, with five young women walking behind her. She followed David's messengers, and she became his wife. | 42Then Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the messengers of David and became his wife. |
43David also married Ahinoam of Jezreel, and both of them became his wives. | 43David had also taken Ahinoam of Jezreel, and they both became his wives. |
44Meanwhile, Saul had given his daughter Michal, David's wife, to Laish's son Palti from Gallim. | 44Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was from Gallim. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|