International Standard Version | NET Bible |
1One afternoon, Peter and John were on their way to the Temple for the three o'clock prayer time. | 1Now Peter and John were going up to the temple at the time for prayer, at three o'clock in the afternoon. |
2Now a man who had been crippled from birth was being carried in. Every day people would lay him at what was called the Beautiful Gate so that he could beg from those who were going into the Temple. | 2And a man lame from birth was being carried up, who was placed at the temple gate called "the Beautiful Gate" every day so he could beg for money from those going into the temple courts. |
3When he saw that Peter and John were about to go into the Temple, he asked them to give him something. | 3When he saw Peter and John about to go into the temple courts, he asked them for money. |
4Peter, along with John, looked him straight in the eye and said, "Look at us!" | 4Peter looked directly at him (as did John) and said, "Look at us!" |
5So the man watched them closely, expecting to get something from them. | 5So the lame man paid attention to them, expecting to receive something from them. |
6However, Peter said, "I don't have any silver or gold, but I'll give you what I do have. In the name of Jesus the Messiah from Nazareth, walk!" | 6But Peter said, "I have no silver or gold, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ the Nazarene, stand up and walk!" |
7Then Peter took hold of his right hand and began to help him up. Immediately his feet and ankles became strong, | 7Then Peter took hold of him by the right hand and raised him up, and at once the man's feet and ankles were made strong. |
8and he sprang to his feet, stood up, and began to walk. Then he went with them into the Temple, walking, jumping, and praising God. | 8He jumped up, stood and began walking around, and he entered the temple courts with them, walking and leaping and praising God. |
9When all the people saw him walking and praising God, | 9All the people saw him walking and praising God, |
10they knew that he was the man who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the Temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him. | 10and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement at what had happened to him. |
11While he was holding on to Peter and John, all the people came running to them in what was called "Solomon's Colonnade". They were dumbfounded. | 11While the man was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway called Solomon's Portico. |
12When Peter saw this, he told the people: "Fellow Israelis, why are you wondering about this, and why are you staring at us as if by our own power or godliness we made him walk? | 12When Peter saw this, he declared to the people, "Men of Israel, why are you amazed at this? Why do you stare at us as if we had made this man walk by our own power or piety? |
13The God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of our ancestors—has glorified his servant Jesus, whom you betrayed and rejected in the presence of Pilate, even though he had decided to let him go. | 13The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our forefathers, has glorified his servant Jesus, whom you handed over and rejected in the presence of Pilate after he had decided to release him. |
14You rejected the Holy and Righteous One and asked to have a murderer released to you, | 14But you rejected the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you. |
15and you killed the source of life, whom God raised from the dead. We are witnesses to that. | 15You killed the Originator of life, whom God raised from the dead. To this fact we are witnesses! |
16It is his name—that is, by faith in his name—that has healed this man whom you see and know. Yes, the faith that comes through Jesus has given him this perfect health in the presence of all of you. | 16And on the basis of faith in Jesus' name, his very name has made this man--whom you see and know--strong. The faith that is through Jesus has given him this complete health in the presence of you all. |
17"And now, brothers, I know that you acted in ignorance like your leaders. | 17And now, brothers, I know you acted in ignorance, as your rulers did too. |
18This is how God fulfilled what he had predicted through the voice of all the prophets—that his Messiah would suffer. | 18But the things God foretold long ago through all the prophets--that his Christ would suffer--he has fulfilled in this way. |
19Therefore, repent and turn to him to have your sins blotted out, | 19Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out, |
20so that times of refreshing may come from the presence of the Lord and so that he may send you Jesus, whom he appointed long ago to be the Messiah. | 20so that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and so that he may send the Messiah appointed for you--that is, Jesus. |
21He must remain in heaven until the time of universal restitution, which God announced long ago through the voice of his holy prophets. | 21This one heaven must receive until the time all things are restored, which God declared from times long ago through his holy prophets. |
22In fact, Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you. | 22Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey him in everything he tells you. |
23Any person who will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.' | 23Every person who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed from the people.' |
24"Indeed, all the prophets who have spoken, from Samuel and those who followed him, also announced these days. | 24And all the prophets, from Samuel and those who followed him, have spoken about and announced these days. |
25You are the descendants of the prophets and the heirs of the covenant that God made with your ancestors when he told Abraham, 'Through your descendant all the families of the earth will be blessed.' | 25You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, saying to Abraham, 'And in your descendants all the nations of the earth will be blessed.' |
26When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning every one of you from your evil ways." | 26God raised up his servant and sent him first to you, to bless you by turning each one of you from your iniquities." |
|