King James Bible | International Standard Version |
1Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. | 1Hear, heavens, and I will speak! Listen, earth, to the words of my mouth! |
2My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: | 2May my instructions descend like rain and may my words flow like dew, as light rain upon the grass, and as showers upon new plants. |
3Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God. | 3For I'll proclaim the name of our LORD. Ascribe greatness to our God! |
4He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he. | 4Flawless is the work of the Rock, because all his ways are just. A faithful God—never unjust— righteous and upright is he. |
5They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation. | 5But those who are not his children acted corruptly against him; they are a defective and perverted generation. |
6Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee? | 6This is not the way to repay the LORD, is it, you foolish and witless people? Is he not your father, who bought you, formed you, and established you? |
7Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee. | 7Remember the days of old, reflect on the years of previous generations. Ask your father, and he'll tell you; your elders will inform you. |
8When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel. | 8When the Most High gave nations as their inheritance, when he separated the human race, he set boundaries for the people according to the number of the children of God. |
9For the LORD'S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. | 9For the LORD's portion is his people; Jacob is his allotted portion. |
10He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye. | 10The LORD found him in a desert land, in a barren, eerie wilderness. He surrounded, cared for, and guarded him as the pupil of his eye. |
11As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: | 11Like an eagle stirs its nest, hovering near its young, spreading out his wings to take him and carry him on his pinions, |
12So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. | 12the LORD alone guided him. There was no foreign god with him. |
13He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock; | 13He mounted him on a high place above the earth, feeding him from the produce of the field. He nourished him with honey from the rock and with oil from the flint rock, |
14Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape. | 14with curds from cattle and with milk from sheep, with the fat of lambs, with rams from Bashan, with the fat of goats, with the finest of wheat— and from the juice of grapes you drank wine. |
15But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation. | 15Jacob dined until satisfied; Jeshurun grew fat and kicked. He grew fat, coarse, and gross, so that he abandoned the God who made him and spurned the Rock that was his salvation. |
16They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. | 16They provoked him to jealousy over foreigners and to anger over detestable things. |
17They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. | 17They sacrificed to demons— not to the real God— gods whom they didn't know, new neighbors who had recently appeared, whom your ancestors never feared. |
18Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee. | 18You neglected the Rock that fathered you; you abandoned God, who was awaiting your birth. |
19And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters. | 19The LORD saw it and became jealous, provoked by his sons and daughters. |
20And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith. | 20So he said: "Let me hide my face from them. I will observe what their end will be, because they are a perverted generation, children within whom there is no loyalty. |
21They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. | 21They provoked me to jealousy over non-gods, and to be angry over their vanity. Now I'll provoke them to jealousy over a non-people; and over a foolish nation I'll provoke them to anger. |
22For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains. | 22For a fire breaks out in my anger— burning to the deepest part of the afterlife, consuming the earth and its produce and igniting the foundations of the mountains. |
23I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them. | 23I'll bury them in misfortunes and bring them to an end with my arrows. |
24They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust. | 24Emaciated from famine, feverish from plague, and destroyed by bitterness, I'll send fanged beasts against them, along with poisonous snakes that glide through the dust. |
25The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs. | 25Outside, the sword will cause bereavement; within, there will be terror for the young man and virgin alike, also for the nursing infant and the aged man." |
26I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men: | 26"I said, 'I will scatter them, erasing their memory from the human race, |
27Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this. | 27if it weren't for dreading the taunting of their enemies— otherwise, their adversary might misinterpret and say, "Our power is great. It isn't the LORD who made all of this happen."'" |
28For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them. | 28They are a nation devoid of purpose and without insight. |
29O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! | 29O, that they were wise to understand this and consider their future! |
30How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? | 30How can one person chase a thousand of them and two put a myriad to flight, unless their Rock delivers them and the LORD gives them up? |
31For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges. | 31For their rock isn't like our Rock, as even our enemies admit. |
32For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter: | 32Instead, their vine is from the vines of Sodom and the vineyards of Gomorrah. Their grapes are poisonous, their clusters bitter. |
33Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. | 33Their wine is the venom of serpents, a poisonous cobra. |
34Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures? | 34"Is this not kept in reserve, sealed up with me in my treasury? |
35To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste. | 35To me belong vengeance and recompense. In due time their feet will slip, because their time of calamity is near and the things prepared for them draw near. |
36For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. | 36For the LORD will vindicate his people and bring comfort to his servants, because he will observe that their power has waned, when neither prisoner nor free person remain. |
37And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, | 37"He will say, 'Where are their gods, the rock in which they took refuge? |
38Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection. | 38Who ate the fat of their offerings and drank the wine that was their drink offering? Let them rise and help you and be your hiding place!' |
39See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand. | 39"Look now! I AM, and there is no other god besides me. I myself cause death and I sustain life; I wound severely and I also heal; from my power no one can deliver. |
40For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. | 40"I solemnly swear to heaven— I say 'As certainly as I'm alive and living forever, |
41If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me. | 41I'll whet my shining sword, with my hands in firm grasp of judgment. I'll show vengeance on my adversary and repay those who keep on hating me. |
42I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy. | 42I'll make my arrows drunk with blood. My sword will devour flesh, along with the blood of the slain, and I'll take their enemy leaders captive.' |
43Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people. | 43"Sing for joy, nations! Sing for joy, people who belong to him! For he'll avenge the blood of his servants, turn on his adversary, and cleanse both his land and his people." |
44And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun. | 44So Moses and Nun's son Joshua came and recited all the words of this song while the people were assembled. |
45And Moses made an end of speaking all these words to all Israel: | 45When Moses had finished addressing all of these words to all Israel, |
46And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law. | 46he told them, "Take to heart my entire testimony against you today. Command your children to observe carefully every word of this Law, |
47For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it. | 47because they're not just empty words for you—they are your very life. Through these instructions you will live long in the land that you are about to cross over the Jordan River to possess." |
48And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, | 48Later that day, the LORD told Moses, |
49Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession: | 49"Ascend this Abarim mountain range toward Mount Nebo in the land of Moab across from Jericho, and look out over the land of Canaan that I'm about to give to the Israelis as a possession. |
50And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people: | 50You will die on the mountain that you are about to ascend and be taken to be with your ancestors, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was taken to be with his ancestors. |
51Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel. | 51Both of you acted unfaithfully against me among the Israelis at Meribah-kadesh in the desert of Zin, when you failed to uphold my holiness among the Israelis. |
52Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. | 52You'll see the land from a distance, but you won't be able to enter the land that I am about to give to the Israelis." |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|