New American Standard Bible 1995 | Holman Christian Standard Bible |
1Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants. | 1Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: |
2And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor. | 2people and priest alike, servant and master, female servant and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor. |
3The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the LORD has spoken this word. | 3The earth will be stripped completely bare and will be totally plundered, for the LORD has spoken this message. |
4The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away. | 4The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. |
5The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant. | 5The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the everlasting covenant. |
6Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left. | 6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth's inhabitants have been burned, and only a few survive. |
7The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh. | 7The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan. |
8The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. | 8The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. |
9They do not drink wine with song; Strong drink is bitter to those who drink it. | 9They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it. |
10The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that none may enter. | 10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry. |
11There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished. | 11In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile. |
12Desolation is left in the city And the gate is battered to ruins. | 12Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins. |
13For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, As the shaking of an olive tree, As the gleanings when the grape harvest is over. | 13For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest. |
14They raise their voices, they shout for joy; They cry out from the west concerning the majesty of the LORD. | 14They raise their voices, they sing out; they proclaim in the west the majesty of the LORD. |
15Therefore glorify the LORD in the east, The name of the LORD, the God of Israel, In the coastlands of the sea. | 15Therefore, in the east honor the LORD! In the islands of the west honor the name of Yahweh, the God of Israel. |
16From the ends of the earth we hear songs, "Glory to the Righteous One," But I say, "Woe to me! Woe to me! Alas for me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously." | 16From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, "I waste away! I waste away! Woe is me." The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously. |
17Terror and pit and snare Confront you, O inhabitant of the earth. | 17Panic, pit, and trap await you who dwell on the earth. |
18Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit, And he who climbs out of the pit will be caught in the snare; For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake. | 18Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the windows are opened from heaven, and the foundations of the earth are shaken. |
19The earth is broken asunder, The earth is split through, The earth is shaken violently. | 19The earth is completely devastated; the earth is split open; the earth is violently shaken. |
20The earth reels to and fro like a drunkard And it totters like a shack, For its transgression is heavy upon it, And it will fall, never to rise again. | 20The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth's rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. |
21So it will happen in that day, That the LORD will punish the host of heaven on high, And the kings of the earth on earth. | 21On that day the LORD will punish the host of heaven above and kings of the earth below. |
22They will be gathered together Like prisoners in the dungeon, And will be confined in prison; And after many days they will be punished. | 22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished. |
23Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory will be before His elders. | 23The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the LORD of Hosts will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and He will display His glory in the presence of His elders. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|