Deuteronomy 4
NASB Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New American Standard Bible 1995International Standard Version
1"Now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which I am teaching you to perform, so that you may live and go in and take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, is giving you.1"Now, Israel, listen to the statutes and the ordinances that I'm teaching you to observe so you may live and go in to take possession of the land that the LORD, the God of your ancestors, is about to give you.
2"You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.2Do not add or subtract a thing to what I'm commanding you. Observe the commands of the LORD your God.
3"Your eyes have seen what the LORD has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the LORD your God has destroyed them from among you.3You saw with your own eyes what he did in Baal Peor. The LORD your God exterminated from among you every man who followed Baal of Peor.
4"But you who held fast to the LORD your God are alive today, every one of you.4But all of you who are clinging to the LORD your God are alive today.
5"See, I have taught you statutes and judgments just as the LORD my God commanded me, that you should do thus in the land where you are entering to possess it.5See! I taught you the statutes and the ordinances, just as the LORD God commanded. Therefore, observe them when you enter the land you are about to possess.
6"So keep and do them, for that is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who will hear all these statutes and say, 'Surely this great nation is a wise and understanding people.'6Observe them carefully, because this will show your wisdom and discernment in the eyes of people who'll listen to all these decrees. Then they'll say: 'Surely this great nation is a wise and discerning people.'
7"For what great nation is there that has a god so near to it as is the LORD our God whenever we call on Him?7For what great nation has a god so near like the LORD our God whenever we call on him?
8"Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?8And what great nation has all the decrees and righteous ordinances like all this teaching that I'm giving you today?
9"Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.9Only guard yourselves carefully so you won't forget the things that you saw and let them slip from your mind for the rest of your life. Tell them to your children and to your grandchildren.
10"Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when the LORD said to me, 'Assemble the people to Me, that I may let them hear My words so they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and that they may teach their children.'10The day you stood in the presence of the LORD your God in Horeb, the LORD told me, 'Gather the people before me so they may hear my words, learn to revere me the whole time that they live in the land, and teach them to their children.'"
11"You came near and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the very heart of the heavens: darkness, cloud and thick gloom.11"When you approached and stood at the foot of the mountain—a mountain that was blazing with fire at its core while the sky was covered with thick, dark clouds—
12"Then the LORD spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form-- only a voice.12the LORD your God spoke from the midst of the fire. You heard the sound of words, but you saw no form; there was only a voice.
13"So He declared to you His covenant which He commanded you to perform, that is, the Ten Commandments; and He wrote them on two tablets of stone.13He declared to you his covenant, which he commanded you to observe—the Ten Commandments that he wrote on two stone tablets.
14"The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.14The LORD commanded me at that time to teach you to observe the statutes and ordinances in the land after you cross over to take possession of it.
15"So watch yourselves carefully, since you did not see any form on the day the LORD spoke to you at Horeb from the midst of the fire,15"Therefore, for your own sake, be very careful, since you did not see any form on the day that the LORD your God spoke to you in Horeb from the midst of the fire.
16so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,16Be careful! Otherwise, you will be destroyed when you make carved images for yourself—all sorts of images in the form of man, woman,
17the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,17any animal on earth, any winged bird that flies in the sky,
18the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.18any creeping thing on the ground, or any fish in the sea.
19"And beware not to lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.19Do not gaze toward the heavens and observe the sun, the moon, the stars—the entire array of the sky—with the intent to worship and serve what the LORD your God gave every nation.
20"But the LORD has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people for His own possession, as today.20For the LORD took you and brought you out of the iron-smelting furnace—out of Egypt—to be the people of his inheritance, as you are today.
21"Now the LORD was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.21"But the LORD was angry with me because of you. So he swore that I'll never cross the Jordan River to enter the good land that the LORD your God is about to give you as an inheritance.
22"For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.22I'm going to die in this land and I won't cross the Jordan River, but you're about to cross over to possess that good land.
23"So watch yourselves, that you do not forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything against which the LORD your God has commanded you.23Be careful! Otherwise, you will forget the covenant of the LORD your God, who established that covenant with you. Don't make carved images of any likeness in violation of everything that you were commanded by the LORD your God.
24"For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.24Indeed, the LORD your God is a consuming fire. He is a jealous God."
25"When you become the father of children and children's children and have remained long in the land, and act corruptly, and make an idol in the form of anything, and do that which is evil in the sight of the LORD your God so as to provoke Him to anger,25"After you've borne children and grandchildren, have been there for a long time in the land, have become so corrupted that you make images of any form, and have done evil in the eyes of the LORD your God, you will provoke him to anger.
26I call heaven and earth to witness against you today, that you will surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed.26Heaven and earth will testify against what has occurred today: you'll surely and swiftly be destroyed from the land that you are about to possess by crossing the Jordan River. You won't live long in it, because you'll certainly be exterminated.
27"The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you.27Moreover, the LORD will scatter you among the nations, and you'll be fewer in number in the nations where the LORD your God will drive you.
28"There you will serve gods, the work of man's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.28There you'll serve gods made by human hands, serving trees and stones that cannot see, hear, eat, nor smell.
29"But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.29If from there you will seek the LORD your God, then you will find him if you seek him with all your heart and soul.
30"When you are in distress and all these things have come upon you, in the latter days you will return to the LORD your God and listen to His voice.30In your distress, when all these things happen to you in days to come and you return to the LORD your God, then you will hear his voice.
31"For the LORD your God is a compassionate God; He will not fail you nor destroy you nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.31For God is compassionate. The LORD your God won't fail you. He won't destroy you or forget the covenant that he confirmed with your ancestors."
32"Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and inquire from one end of the heavens to the other. Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it?32"Indeed, ask from one end of the heavens to the other about days of old, before your time, when God created mankind on the earth. Did we ever have anything as great as this, or ever hear of anything like it?
33"Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?33Has any people heard the voice of God speaking from the middle of a fire just as you did, and survived it?
34"Or has a god tried to go to take for himself a nation from within another nation by trials, by signs and wonders and by war and by a mighty hand and by an outstretched arm and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?34Or has any god ever taken for himself one nation out from another nation with testings, signs, wonders, wars, awesome power, and magnificent, terrifying deeds as the LORD your God did in Egypt before your eyes?
35"To you it was shown that you might know that the LORD, He is God; there is no other besides Him.35"You have been shown this in order to know that 'the LORD is God' and there is no one like him.
36"Out of the heavens He let you hear His voice to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.36You have been made to hear his voice from heaven so you may be instructed. And he showed you his great fire here on earth, and you heard his voice from the middle of that fire.
37"Because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them. And He personally brought you from Egypt by His great power,37Moreover, he loved your ancestors, chose their descendants after them, and brought you out of Egypt, accompanied by his presence and great power,
38driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.38in order to drive out nations that are stronger and more powerful than you, to bring you into this land, and to give you their land as an inheritance, as it is today.
39"Know therefore today, and take it to your heart, that the LORD, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.39"May you acknowledge and take to heart this day that the LORD is God in the heavens above and over the earth below—there is no other God.
40"So you shall keep His statutes and His commandments which I am giving you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may live long on the land which the LORD your God is giving you for all time."40May you observe his statutes and keep his commands that I'm giving you today, so that life may go well for you and for your descendants after you. That way, you'll live a long life in the land that the LORD your God is about to give you permanently."
41Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,41Then Moses designated three cities on the east side of the Jordan,
42that a manslayer might flee there, who unintentionally slew his neighbor without having enmity toward him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live:42where a person who accidentally killed someone could flee, if he killed his neighbor without having enmity toward him in the past. He may flee to one of these cities and live:
43Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.43Bezer in the desert plain for the descendants of Reuben, Ramoth in Gilead for the descendants of Gad, and Golan in Bashan for the descendants of Manasseh.
44Now this is the law which Moses set before the sons of Israel;44This is the Law that Moses reviewed in the presence of the Israelis.
45these are the testimonies and the statutes and the ordinances which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out from Egypt,45These are the instructions, decrees, and ordinances that Moses declared to the Israelis when they came out of Egypt.
46across the Jordan, in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel defeated when they came out from Egypt.46He did this east of the Jordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, and whom Moses and the Israelis defeated after leaving Egypt.
47They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were across the Jordan to the east,47So they took possession of his land, as well as the land of King Og of Bashan. Both Amorite kings lived east of the Jordan—
48from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, even as far as Mount Sion (that is, Hermon),48from Aroer on the edge of the Wadi Arnon as far as Mount Sirion, which is also called Hermon,
49with all the Arabah across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah, at the foot of the slopes of Pisgah.49and all the Arabah east of the Jordan as far as the Dead Sea below the slopes of Pisgah.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.orgThe Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Deuteronomy 3
Top of Page
Top of Page