Deuteronomy 4:22
New International Version
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.

New Living Translation
You will cross the Jordan to occupy the land, but I will not. Instead, I will die here on the east side of the river.

English Standard Version
For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land.

Berean Standard Bible
For I will not be crossing the Jordan, because I must die in this land. But you shall cross over and take possession of that good land.

King James Bible
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

New King James Version
But I must die in this land, I must not cross over the Jordan; but you shall cross over and possess that good land.

New American Standard Bible
For I am going to die in this land; I am not crossing the Jordan, but you are going to cross, and you will take possession of this good land.

NASB 1995
“For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.

NASB 1977
“For I shall die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.

Legacy Standard Bible
For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.

Amplified Bible
For I am going to die in this land, I am not going to cross the Jordan, but you shall cross over and take possession of this good land.

Christian Standard Bible
I won’t be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land.

Holman Christian Standard Bible
I won’t be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land.

American Standard Version
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.

Contemporary English Version
So I must stay here and die on this side of the Jordan, but you will cross the river and take the land.

English Revised Version
but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

GOD'S WORD® Translation
I'm going to die in this land and not cross the Jordan River, but you're going to go across and take possession of that good land.

Good News Translation
I will die in this land and never cross the river, but you are about to go across and occupy that fertile land.

International Standard Version
I'm going to die in this land and I won't cross the Jordan River, but you're about to cross over to possess that good land.

Majority Standard Bible
For I will not be crossing the Jordan, because I must die in this land. But you shall cross over and take possession of that good land.

NET Bible
So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.

New Heart English Bible
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.

Webster's Bible Translation
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

World English Bible
but I must die in this land. I must not go over the Jordan, but you shall go over and possess that good land.
Literal Translations
Literal Standard Version
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, but you are passing over and have possessed this good land.

Young's Literal Translation
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.

Smith's Literal Translation
For I die in this land, not to pass over Jordan: and ye are passing over and shall possess this good land.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land.

Catholic Public Domain Version
Behold, I shall die on this soil. I shall not cross over the Jordan. You shall cross it, and you shall possess the singular land.

New American Bible
I myself shall die in this country; I shall not cross the Jordan; but you are going to cross over and take possession of that good land.

New Revised Standard Version
For I am going to die in this land without crossing over the Jordan, but you are going to cross over to take possession of that good land.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Because I must die in this land. I must not cross this Jordan; but you shall cross it and possess that good land.

Peshitta Holy Bible Translated
Because I shall die in this land and I will not cross this Jordan, but you cross and you inherit this good land.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye are to go over, and possess that good land.

Brenton Septuagint Translation
For I am to die in this land, and shall not pass over this Jordan; but ye are to pass over, and shall inherit this good land.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Warning Against Idolatry
21The LORD, however, was angry with me on account of you, and He swore that I would not cross the Jordan to enter the good land that the LORD your God is giving you as an inheritance. 22For I will not be crossing the Jordan, because I must die in this land. But you shall cross over and take possession of that good land. 23Be careful that you do not forget the covenant of the LORD your God that He made with you; do not make an idol for yourselves in the form of anything He has forbidden you.…

Cross References
Numbers 27:12-14
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites. / After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was; / for when the congregation contended in the Wilderness of Zin, both of you rebelled against My command to show My holiness in their sight regarding the waters.” Those were the waters of Meribah in Kadesh, in the Wilderness of Zin.

Deuteronomy 3:23-27
At that time I also pleaded with the LORD: / “O Lord GOD, You have begun to show Your greatness and power to Your servant. For what god in heaven or on earth can perform such works and mighty acts as Yours? / Please let me cross over and see the good land beyond the Jordan—that pleasant hill country as well as Lebanon!” ...

Numbers 20:12
But the LORD said to Moses and Aaron, “Because you did not trust Me to show My holiness in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land that I have given them.”

Deuteronomy 31:2
he said to them, “I am now a hundred and twenty years old; I am no longer able to come and go, and the LORD has said to me, ‘You shall not cross the Jordan.’

Deuteronomy 32:48-52
On that same day the LORD said to Moses, / “Go up into the Abarim Range to Mount Nebo, in the land of Moab across from Jericho, and view the land of Canaan, which I am giving to the Israelites as their own possession. / And there on the mountain that you climb, you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people. ...

Joshua 1:2
“Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land that I am giving to the children of Israel.

Numbers 27:18-23
And the LORD replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man with the Spirit in him, and lay your hands on him. / Have him stand before Eleazar the priest and the whole congregation, and commission him in their sight. / Confer on him some of your authority, so that the whole congregation of Israel will obey him. ...

Deuteronomy 34:4-5
And the LORD said to him, “This is the land that I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your own eyes, but you will not cross into it.” / So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, as the LORD had said.

Hebrews 11:13
All these people died in faith, without having received the things they were promised. However, they saw them and welcomed them from afar. And they acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.

Acts 7:45
And our fathers who received it brought it in with Joshua when they dispossessed the nations God drove out before them. It remained until the time of David,

Joshua 1:1-3
Now after the death of His servant Moses, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses’ assistant, saying, / “Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land that I am giving to the children of Israel. / I have given you every place where the sole of your foot will tread, just as I promised to Moses.

Psalm 106:32-33
At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them. / For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.

1 Kings 8:56
“Blessed be the LORD, who has given rest to His people Israel according to all that He promised. Not one word has failed of all the good promises He made through His servant Moses.

Acts 13:36
For when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep. His body was buried with his fathers and saw decay.

2 Peter 1:13-15
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of my body, / because I know that this tent will soon be laid aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me. / And I will make every effort to ensure that after my departure, you will be able to recall these things at all times.


Treasury of Scripture

But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land.

Deuteronomy 3:25,27
I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon…

1 Kings 13:21,22
And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee, …

Amos 3:2
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.

Jump to Previous
Cross Death Die Dying Heritage Jordan Passing Possess Possessed Possession
Jump to Next
Cross Death Die Dying Heritage Jordan Passing Possess Possessed Possession
Deuteronomy 4
1. An exhortation to obedience
41. Moses appoints the three cities of refuge on that side of Jordan
44. Recapitulation














For I must die in this land
This phrase reflects Moses' poignant acknowledgment of his fate. The Hebrew word for "die" is "מוּת" (muth), which signifies not just physical death but a transition from one state to another. Moses, a towering figure in Israel's history, is aware of his mortality and the consequences of his actions. Historically, this moment is a culmination of Moses' journey, a reminder of the gravity of leadership and obedience to God. The land he refers to is the wilderness east of the Jordan, a place of both trial and divine revelation for the Israelites.

I am not crossing the Jordan
The Jordan River is more than a geographical boundary; it symbolizes a spiritual threshold into the Promised Land. The Hebrew root "עָבַר" (avar) for "crossing" implies passing over or transitioning. Moses' inability to cross is a direct result of his disobedience at Meribah (Numbers 20:12). This serves as a sobering reminder of the holiness and justice of God, who holds even His chosen leaders accountable. The Jordan represents the fulfillment of God's promises, a new beginning for the Israelites, which Moses will witness only from afar.

but you shall cross over and take possession of that good land
Here, the phrase "cross over" again uses the Hebrew "עָבַר" (avar), emphasizing the transition and fulfillment of God's covenant. The Israelites are on the brink of receiving the inheritance promised to their forefathers. "Take possession" comes from the Hebrew "יָרַשׁ" (yarash), meaning to inherit or occupy, indicating a divine mandate rather than mere conquest. "That good land" underscores the richness and abundance of Canaan, a land flowing with milk and honey, as described in earlier scriptures. This promise is a testament to God's faithfulness and the hope of a future secured by His providence. Moses' words inspire the Israelites to trust in God's promises and to act in faith as they step into their destiny.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
For I will not
אֵינֶ֥נִּי (’ê·nen·nî)
Adverb | first person common singular
Strong's 369: A non-entity, a negative particle

be crossing
עֹבֵ֖ר (‘ō·ḇêr)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

the Jordan,
הַיַּרְדֵּ֑ן (hay·yar·dên)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine

because
כִּ֣י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

I
אָנֹכִ֥י (’ā·nō·ḵî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 595: I

must die
מֵת֙ (mêṯ)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 4191: To die, to kill

in this
הַזֹּ֔את (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

land.
בָּאָ֣רֶץ (bā·’ā·reṣ)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

But you
וְאַתֶּם֙ (wə·’at·tem)
Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine plural
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

shall cross over
עֹֽבְרִ֔ים (‘ō·ḇə·rîm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

and take possession of
וִֽירִשְׁתֶּ֕ם (wî·riš·tem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin

that
הַזֹּֽאת׃ (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

good
הַטּוֹבָ֖ה (haṭ·ṭō·w·ḇāh)
Article | Adjective - feminine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

land.
הָאָ֥רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land


Links
Deuteronomy 4:22 NIV
Deuteronomy 4:22 NLT
Deuteronomy 4:22 ESV
Deuteronomy 4:22 NASB
Deuteronomy 4:22 KJV

Deuteronomy 4:22 BibleApps.com
Deuteronomy 4:22 Biblia Paralela
Deuteronomy 4:22 Chinese Bible
Deuteronomy 4:22 French Bible
Deuteronomy 4:22 Catholic Bible

OT Law: Deuteronomy 4:22 But I must die in this land (Deut. De Du)
Deuteronomy 4:21
Top of Page
Top of Page