New International Version | New American Standard Bible 1995 |
1This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death. | 1Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death. |
2He said: "The LORD came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes. | 2He said, "The LORD came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone forth from Mount Paran, And He came from the midst of ten thousand holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them. |
3Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction, | 3"Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone receives of Your words. |
4the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob. | 4"Moses charged us with a law, A possession for the assembly of Jacob. |
5He was king over Jeshurun when the leaders of the people assembled, along with the tribes of Israel. | 5"And He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, The tribes of Israel together. |
6"Let Reuben live and not die, nor his people be few." | 6"May Reuben live and not die, Nor his men be few." |
7And this he said about Judah: "Hear, LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!" | 7And this regarding Judah; so he said, "Hear, O LORD, the voice of Judah, And bring him to his people. With his hands he contended for them, And may You be a help against his adversaries." |
8About Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah. | 8Of Levi he said, "Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man, Whom You proved at Massah, With whom You contended at the waters of Meribah; |
9He said of his father and mother, 'I have no regard for them.' He did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant. | 9Who said of his father and his mother, 'I did not consider them'; And he did not acknowledge his brothers, Nor did he regard his own sons, For they observed Your word, And kept Your covenant. |
10He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel. He offers incense before you and whole burnt offerings on your altar. | 10"They shall teach Your ordinances to Jacob, And Your law to Israel. They shall put incense before You, And whole burnt offerings on Your altar. |
11Bless all his skills, LORD, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more." | 11"O LORD, bless his substance, And accept the work of his hands; Shatter the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again." |
12About Benjamin he said: "Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders." | 12Of Benjamin he said, "May the beloved of the LORD dwell in security by Him, Who shields him all the day, And he dwells between His shoulders." |
13About Joseph he said: "May the LORD bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below; | 13Of Joseph he said, "Blessed of the LORD be his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep lying beneath, |
14with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield; | 14And with the choice yield of the sun, And with the choice produce of the months. |
15with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills; | 15"And with the best things of the ancient mountains, And with the choice things of the everlasting hills, |
16with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers. | 16And with the choice things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let it come to the head of Joseph, And to the crown of the head of the one distinguished among his brothers. |
17In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh." | 17"As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will push the peoples, All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh." |
18About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents. | 18Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents. |
19They will summon peoples to the mountain and there offer the sacrifices of the righteous; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand." | 19"They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand." |
20About Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad's domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head. | 20Of Gad he said, "Blessed is the one who enlarges Gad; He lies down as a lion, And tears the arm, also the crown of the head. |
21He chose the best land for himself; the leader's portion was kept for him. When the heads of the people assembled, he carried out the LORD's righteous will, and his judgments concerning Israel." | 21"Then he provided the first part for himself, For there the ruler's portion was reserved; And he came with the leaders of the people; He executed the justice of the LORD, And His ordinances with Israel." |
22About Dan he said: "Dan is a lion's cub, springing out of Bashan." | 22Of Dan he said, "Dan is a lion's whelp, That leaps forth from Bashan." |
23About Naphtali he said: "Naphtali is abounding with the favor of the LORD and is full of his blessing; he will inherit southward to the lake." | 23Of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the LORD, Take possession of the sea and the south." |
24About Asher he said: "Most blessed of sons is Asher; let him be favored by his brothers, and let him bathe his feet in oil. | 24Of Asher he said, "More blessed than sons is Asher; May he be favored by his brothers, And may he dip his foot in oil. |
25The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days. | 25"Your locks will be iron and bronze, And according to your days, so will your leisurely walk be. |
26"There is no one like the God of Jeshurun, who rides across the heavens to help you and on the clouds in his majesty. | 26"There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And through the skies in His majesty. |
27The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying, 'Destroy them!' | 27"The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from before you, And said, 'Destroy!' |
28So Israel will live in safety; Jacob will dwell secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew. | 28"So Israel dwells in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drop down dew. |
29Blessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will tread on their heights." | 29"Blessed are you, O Israel; Who is like you, a people saved by the LORD, Who is the shield of your help And the sword of your majesty! So your enemies will cringe before you, And you will tread upon their high places." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|