New King James Version | New International Version |
1Now it came to pass, afterward, that He went through every city and village, preaching and bringing the glad tidings of the kingdom of God. And the twelve were with Him, | 1After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him, |
2and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities—Mary called Magdalene, out of whom had come seven demons, | 2and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out; |
3and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who provided for Him from their substance. | 3Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod's household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means. |
4And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable: | 4While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable: |
5“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the wayside; and it was trampled down, and the birds of the air devoured it. | 5"A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path; it was trampled on, and the birds ate it up. |
6Some fell on rock; and as soon as it sprang up, it withered away because it lacked moisture. | 6Some fell on rocky ground, and when it came up, the plants withered because they had no moisture. |
7And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it and choked it. | 7Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the plants. |
8But others fell on good ground, sprang up, and yielded a crop a hundredfold.” When He had said these things He cried, “He who has ears to hear, let him hear!” | 8Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown." When he said this, he called out, "Whoever has ears to hear, let them hear." |
9Then His disciples asked Him, saying, “What does this parable mean?” | 9His disciples asked him what this parable meant. |
10And He said, “To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest it is given in parables, that ‘Seeing they may not see, And hearing they may not understand.’ | 10He said, "The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you, but to others I speak in parables, so that, "'though seeing, they may not see; though hearing, they may not understand.' |
11“Now the parable is this: The seed is the word of God. | 11"This is the meaning of the parable: The seed is the word of God. |
12Those by the wayside are the ones who hear; then the devil comes and takes away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. | 12Those along the path are the ones who hear, and then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. |
13But the ones on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who believe for a while and in time of temptation fall away. | 13Those on the rocky ground are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in the time of testing they fall away. |
14Now the ones that fell among thorns are those who, when they have heard, go out and are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity. | 14The seed that fell among thorns stands for those who hear, but as they go on their way they are choked by life's worries, riches and pleasures, and they do not mature. |
15But the ones that fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep it and bear fruit with patience. | 15But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop. |
16“No one, when he has lit a lamp, covers it with a vessel or puts it under a bed, but sets it on a lampstand, that those who enter may see the light. | 16"No one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the light. |
17For nothing is secret that will not be revealed, nor anything hidden that will not be known and come to light. | 17For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open. |
18Therefore take heed how you hear. For whoever has, to him more will be given; and whoever does not have, even what he seems to have will be taken from him.” | 18Therefore consider carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they think they have will be taken from them." |
19Then His mother and brothers came to Him, and could not approach Him because of the crowd. | 19Now Jesus' mother and brothers came to see him, but they were not able to get near him because of the crowd. |
20And it was told Him by some, who said, “Your mother and Your brothers are standing outside, desiring to see You.” | 20Someone told him, "Your mother and brothers are standing outside, wanting to see you." |
21But He answered and said to them, “My mother and My brothers are these who hear the word of God and do it.” | 21He replied, "My mother and brothers are those who hear God's word and put it into practice." |
22Now it happened, on a certain day, that He got into a boat with His disciples. And He said to them, “Let us cross over to the other side of the lake.” And they launched out. | 22One day Jesus said to his disciples, "Let us go over to the other side of the lake." So they got into a boat and set out. |
23But as they sailed He fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water, and were in jeopardy. | 23As they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. |
24And they came to Him and awoke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then He arose and rebuked the wind and the raging of the water. And they ceased, and there was a calm. | 24The disciples went and woke him, saying, "Master, Master, we're going to drown!" He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm. |
25But He said to them, “Where is your faith?” And they were afraid, and marveled, saying to one another, “Who can this be? For He commands even the winds and water, and they obey Him!” | 25"Where is your faith?" he asked his disciples. In fear and amazement they asked one another, "Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey him." |
26Then they sailed to the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee. | 26They sailed to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee. |
27And when He stepped out on the land, there met Him a certain man from the city who had demons for a long time. And he wore no clothes, nor did he live in a house but in the tombs. | 27When Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs. |
28When he saw Jesus, he cried out, fell down before Him, and with a loud voice said, “What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me!” | 28When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don't torture me!" |
29For He had commanded the unclean spirit to come out of the man. For it had often seized him, and he was kept under guard, bound with chains and shackles; and he broke the bonds and was driven by the demon into the wilderness. | 29For Jesus had commanded the impure spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was chained hand and foot and kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the demon into solitary places. |
30Jesus asked him, saying, “What is your name?” And he said, “Legion,” because many demons had entered him. | 30Jesus asked him, "What is your name?" "Legion," he replied, because many demons had gone into him. |
31And they begged Him that He would not command them to go out into the abyss. | 31And they begged Jesus repeatedly not to order them to go into the Abyss. |
32Now a herd of many swine was feeding there on the mountain. So they begged Him that He would permit them to enter them. And He permitted them. | 32A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he gave them permission. |
33Then the demons went out of the man and entered the swine, and the herd ran violently down the steep place into the lake and drowned. | 33When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned. |
34When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. | 34When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, |
35Then they went out to see what had happened, and came to Jesus, and found the man from whom the demons had departed, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind. And they were afraid. | 35and the people went out to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus' feet, dressed and in his right mind; and they were afraid. |
36They also who had seen it told them by what means he who had been demon-possessed was healed. | 36Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured. |
37Then the whole multitude of the surrounding region of the Gadarenes asked Him to depart from them, for they were seized with great fear. And He got into the boat and returned. | 37Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were overcome with fear. So he got into the boat and left. |
38Now the man from whom the demons had departed begged Him that he might be with Him. But Jesus sent him away, saying, | 38The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying, |
39“Return to your own house, and tell what great things God has done for you.” And he went his way and proclaimed throughout the whole city what great things Jesus had done for him. | 39"Return home and tell how much God has done for you." So the man went away and told all over town how much Jesus had done for him. |
40So it was, when Jesus returned, that the multitude welcomed Him, for they were all waiting for Him. | 40Now when Jesus returned, a crowd welcomed him, for they were all expecting him. |
41And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. And he fell down at Jesus’ feet and begged Him to come to his house, | 41Then a man named Jairus, a synagogue leader, came and fell at Jesus' feet, pleading with him to come to his house |
42for he had an only daughter about twelve years of age, and she was dying. But as He went, the multitudes thronged Him. | 42because his only daughter, a girl of about twelve, was dying. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. |
43Now a woman, having a flow of blood for twelve years, who had spent all her livelihood on physicians and could not be healed by any, | 43And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years, but no one could heal her. |
44came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped. | 44She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped. |
45And Jesus said, “Who touched Me?” When all denied it, Peter and those with him said, “Master, the multitudes throng and press You, and You say, ‘Who touched Me?’ ” | 45"Who touched me?" Jesus asked. When they all denied it, Peter said, "Master, the people are crowding and pressing against you." |
46But Jesus said, “Somebody touched Me, for I perceived power going out from Me.” | 46But Jesus said, "Someone touched me; I know that power has gone out from me." |
47Now when the woman saw that she was not hidden, she came trembling; and falling down before Him, she declared to Him in the presence of all the people the reason she had touched Him and how she was healed immediately. | 47Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed. |
48And He said to her, “Daughter, be of good cheer; your faith has made you well. Go in peace.” | 48Then he said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace." |
49While He was still speaking, someone came from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, “Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher.” | 49While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue leader. "Your daughter is dead," he said. "Don't bother the teacher anymore." |
50But when Jesus heard it, He answered him, saying, “Do not be afraid; only believe, and she will be made well.” | 50Hearing this, Jesus said to Jairus, "Don't be afraid; just believe, and she will be healed." |
51When He came into the house, He permitted no one to go in except Peter, James, and John, and the father and mother of the girl. | 51When he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James, and the child's father and mother. |
52Now all wept and mourned for her; but He said, “Do not weep; she is not dead, but sleeping.” | 52Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep." |
53And they ridiculed Him, knowing that she was dead. | 53They laughed at him, knowing that she was dead. |
54But He put them all outside, took her by the hand and called, saying, “Little girl, arise.” | 54But he took her by the hand and said, "My child, get up!" |
55Then her spirit returned, and she arose immediately. And He commanded that she be given something to eat. | 55Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat. |
56And her parents were astonished, but He charged them to tell no one what had happened. | 56Her parents were astonished, but he ordered them not to tell anyone what had happened. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|