New King James Version | New Living Translation |
1Then Samuel died; and the Israelites gathered together and lamented for him, and buried him at his home in Ramah. And David arose and went down to the Wilderness of Paran. | 1Now Samuel died, and all Israel gathered for his funeral. They buried him at his house in Ramah. Nabal Angers David Then David moved down to the wilderness of Maon. |
2Now there was a man in Maon whose business was in Carmel, and the man was very rich. He had three thousand sheep and a thousand goats. And he was shearing his sheep in Carmel. | 2There was a wealthy man from Maon who owned property near the town of Carmel. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and it was sheep-shearing time. |
3The name of the man was Nabal, and the name of his wife Abigail. And she was a woman of good understanding and beautiful appearance; but the man was harsh and evil in his doings. He was of the house of Caleb. | 3This man’s name was Nabal, and his wife, Abigail, was a sensible and beautiful woman. But Nabal, a descendant of Caleb, was crude and mean in all his dealings. |
4When David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep, | 4When David heard that Nabal was shearing his sheep, |
5David sent ten young men; and David said to the young men, “Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name. | 5he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal: |
6And thus you shall say to him who lives in prosperity: ‘Peace be to you, peace to your house, and peace to all that you have! | 6“Peace and prosperity to you, your family, and everything you own! |
7Now I have heard that you have shearers. Your shepherds were with us, and we did not hurt them, nor was there anything missing from them all the while they were in Carmel. | 7I am told that it is sheep-shearing time. While your shepherds stayed among us near Carmel, we never harmed them, and nothing was ever stolen from them. |
8Ask your young men, and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we come on a feast day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son David.’ ” | 8Ask your own men, and they will tell you this is true. So would you be kind to us, since we have come at a time of celebration? Please share any provisions you might have on hand with us and with your friend David.” |
9So when David’s young men came, they spoke to Nabal according to all these words in the name of David, and waited. | 9David’s young men gave this message to Nabal in David’s name, and they waited for a reply. |
10Then Nabal answered David’s servants, and said, “Who is David, and who is the son of Jesse? There are many servants nowadays who break away each one from his master. | 10“Who is this fellow David?” Nabal sneered to the young men. “Who does this son of Jesse think he is? There are lots of servants these days who run away from their masters. |
11Shall I then take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men when I do not know where they are from?” | 11Should I take my bread and my water and my meat that I’ve slaughtered for my shearers and give it to a band of outlaws who come from who knows where?” |
12So David’s young men turned on their heels and went back; and they came and told him all these words. | 12So David’s young men returned and told him what Nabal had said. |
13Then David said to his men, “Every man gird on his sword.” So every man girded on his sword, and David also girded on his sword. And about four hundred men went with David, and two hundred stayed with the supplies. | 13“Get your swords!” was David’s reply as he strapped on his own. Then 400 men started off with David, and 200 remained behind to guard their equipment. |
14Now one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, “Look, David sent messengers from the wilderness to greet our master; and he reviled them. | 14Meanwhile, one of Nabal’s servants went to Abigail and told her, “David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed insults at them. |
15But the men were very good to us, and we were not hurt, nor did we miss anything as long as we accompanied them, when we were in the fields. | 15These men have been very good to us, and we never suffered any harm from them. Nothing was stolen from us the whole time they were with us. |
16They were a wall to us both by night and day, all the time we were with them keeping the sheep. | 16In fact, day and night they were like a wall of protection to us and the sheep. |
17Now therefore, know and consider what you will do, for harm is determined against our master and against all his household. For he is such a scoundrel that one cannot speak to him.” | 17You need to know this and figure out what to do, for there is going to be trouble for our master and his whole family. He’s so ill-tempered that no one can even talk to him!” |
18Then Abigail made haste and took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five sheep already dressed, five seahs of roasted grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and loaded them on donkeys. | 18Abigail wasted no time. She quickly gathered 200 loaves of bread, two wineskins full of wine, five sheep that had been slaughtered, nearly a bushel of roasted grain, 100 clusters of raisins, and 200 fig cakes. She packed them on donkeys |
19And she said to her servants, “Go on before me; see, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal. | 19and said to her servants, “Go on ahead. I will follow you shortly.” But she didn’t tell her husband Nabal what she was doing. |
20So it was, as she rode on the donkey, that she went down under cover of the hill; and there were David and his men, coming down toward her, and she met them. | 20As she was riding her donkey into a mountain ravine, she saw David and his men coming toward her. |
21Now David had said, “Surely in vain I have protected all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belongs to him. And he has repaid me evil for good. | 21David had just been saying, “A lot of good it did to help this fellow. We protected his flocks in the wilderness, and nothing he owned was lost or stolen. But he has repaid me evil for good. |
22May God do so, and more also, to the enemies of David, if I leave one male of all who belong to him by morning light.” | 22May God strike me and kill me if even one man of his household is still alive tomorrow morning!” Abigail Intercedes for Nabal |
23Now when Abigail saw David, she dismounted quickly from the donkey, fell on her face before David, and bowed down to the ground. | 23When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed low before him. |
24So she fell at his feet and said: “On me, my lord, on me let this iniquity be! And please let your maidservant speak in your ears, and hear the words of your maidservant. | 24She fell at his feet and said, “I accept all blame in this matter, my lord. Please listen to what I have to say. |
25Please, let not my lord regard this scoundrel Nabal. For as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him! But I, your maidservant, did not see the young men of my lord whom you sent. | 25I know Nabal is a wicked and ill-tempered man; please don’t pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent. |
26Now therefore, my lord, as the LORD lives and as your soul lives, since the LORD has held you back from coming to bloodshed and from avenging yourself with your own hand, now then, let your enemies and those who seek harm for my lord be as Nabal. | 26“Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, since the LORD has kept you from murdering and taking vengeance into your own hands, let all your enemies and those who try to harm you be as cursed as Nabal is. |
27And now this present which your maidservant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord. | 27And here is a present that I, your servant, have brought to you and your young men. |
28Please forgive the trespass of your maidservant. For the LORD will certainly make for my lord an enduring house, because my lord fights the battles of the LORD, and evil is not found in you throughout your days. | 28Please forgive me if I have offended you in any way. The LORD will surely reward you with a lasting dynasty, for you are fighting the LORD’s battles. And you have not done wrong throughout your entire life. |
29Yet a man has risen to pursue you and seek your life, but the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the LORD your God; and the lives of your enemies He shall sling out, as from the pocket of a sling. | 29“Even when you are chased by those who seek to kill you, your life is safe in the care of the LORD your God, secure in his treasure pouch! But the lives of your enemies will disappear like stones shot from a sling! |
30And it shall come to pass, when the LORD has done for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and has appointed you ruler over Israel, | 30When the LORD has done all he promised and has made you leader of Israel, |
31that this will be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. But when the LORD has dealt well with my lord, then remember your maidservant.” | 31don’t let this be a blemish on your record. Then your conscience won’t have to bear the staggering burden of needless bloodshed and vengeance. And when the LORD has done these great things for you, please remember me, your servant!” |
32Then David said to Abigail: “Blessed is the LORD God of Israel, who sent you this day to meet me! | 32David replied to Abigail, “Praise the LORD, the God of Israel, who has sent you to meet me today! |
33And blessed is your advice and blessed are you, because you have kept me this day from coming to bloodshed and from avenging myself with my own hand. | 33Thank God for your good sense! Bless you for keeping me from murder and from carrying out vengeance with my own hands. |
34For indeed, as the LORD God of Israel lives, who has kept me back from hurting you, unless you had hurried and come to meet me, surely by morning light no males would have been left to Nabal!” | 34For I swear by the LORD, the God of Israel, who has kept me from hurting you, that if you had not hurried out to meet me, not one of Nabal’s men would still be alive tomorrow morning.” |
35So David received from her hand what she had brought him, and said to her, “Go up in peace to your house. See, I have heeded your voice and respected your person.” | 35Then David accepted her present and told her, “Return home in peace. I have heard what you said. We will not kill your husband.” |
36Now Abigail went to Nabal, and there he was, holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal’s heart was merry within him, for he was very drunk; therefore she told him nothing, little or much, until morning light. | 36When Abigail arrived home, she found that Nabal was throwing a big party and was celebrating like a king. He was very drunk, so she didn’t tell him anything about her meeting with David until dawn the next day. |
37So it was, in the morning, when the wine had gone from Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became like a stone. | 37In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone. |
38Then it happened, after about ten days, that the LORD struck Nabal, and he died. | 38About ten days later, the LORD struck him, and he died. David Marries Abigail |
39So when David heard that Nabal was dead, he said, “Blessed be the LORD, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept His servant from evil! For the LORD has returned the wickedness of Nabal on his own head.” And David sent and proposed to Abigail, to take her as his wife. | 39When David heard that Nabal was dead, he said, “Praise the LORD, who has avenged the insult I received from Nabal and has kept me from doing it myself. Nabal has received the punishment for his sin.” Then David sent messengers to Abigail to ask her to become his wife. |
40When the servants of David had come to Abigail at Carmel, they spoke to her saying, “David sent us to you, to ask you to become his wife.” | 40When the messengers arrived at Carmel, they told Abigail, “David has sent us to take you back to marry him.” |
41Then she arose, bowed her face to the earth, and said, “Here is your maidservant, a servant to wash the feet of the servants of my lord.” | 41She bowed low to the ground and responded, “I, your servant, would be happy to marry David. I would even be willing to become a slave, washing the feet of his servants!” |
42So Abigail rose in haste and rode on a donkey, attended by five of her maidens; and she followed the messengers of David, and became his wife. | 42Quickly getting ready, she took along five of her servant girls as attendants, mounted her donkey, and went with David’s messengers. And so she became his wife. |
43David also took Ahinoam of Jezreel, and so both of them were his wives. | 43David also married Ahinoam from Jezreel, making both of them his wives. |
44But Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Palti the son of Laish, who was from Gallim. | 44Saul, meanwhile, had given his daughter Michal, David’s wife, to a man from Gallim named Palti son of Laish. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|