New King James Version | New Living Translation |
1And Joab was told, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.” | 1 Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom. |
2So the victory that day was turned into mourning for all the people. For the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.” | 2As all the people heard of the king’s deep grief for his son, the joy of that day’s victory was turned into deep sadness. |
3And the people stole back into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle. | 3They crept back into the town that day as though they were ashamed and had deserted in battle. |
4But the king covered his face, and the king cried out with a loud voice, “O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!” | 4The king covered his face with his hands and kept on crying, “O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!” |
5Then Joab came into the house to the king, and said, “Today you have disgraced all your servants who today have saved your life, the lives of your sons and daughters, the lives of your wives and the lives of your concubines, | 5Then Joab went to the king’s room and said to him, “We saved your life today and the lives of your sons, your daughters, and your wives and concubines. Yet you act like this, making us feel ashamed of ourselves. |
6in that you love your enemies and hate your friends. For you have declared today that you regard neither princes nor servants; for today I perceive that if Absalom had lived and all of us had died today, then it would have pleased you well. | 6You seem to love those who hate you and hate those who love you. You have made it clear today that your commanders and troops mean nothing to you. It seems that if Absalom had lived and all of us had died, you would be pleased. |
7Now therefore, arise, go out and speak comfort to your servants. For I swear by the LORD, if you do not go out, not one will stay with you this night. And that will be worse for you than all the evil that has befallen you from your youth until now.” | 7Now go out there and congratulate your troops, for I swear by the LORD that if you don’t go out, not a single one of them will remain here tonight. Then you will be worse off than ever before.” |
8Then the king arose and sat in the gate. And they told all the people, saying, “There is the king, sitting in the gate.” So all the people came before the king. For everyone of Israel had fled to his tent. | 8So the king went out and took his seat at the town gate, and as the news spread throughout the town that he was there, everyone went to him. Meanwhile, the Israelites who had supported Absalom fled to their homes. |
9Now all the people were in a dispute throughout all the tribes of Israel, saying, “The king saved us from the hand of our enemies, he delivered us from the hand of the Philistines, and now he has fled from the land because of Absalom. | 9And throughout all the tribes of Israel there was much discussion and argument going on. The people were saying, “The king rescued us from our enemies and saved us from the Philistines, but Absalom chased him out of the country. |
10But Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now therefore, why do you say nothing about bringing back the king?” | 10Now Absalom, whom we anointed to rule over us, is dead. Why not ask David to come back and be our king again?” |
11So King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, “Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the words of all Israel have come to the king, to his very house? | 11Then King David sent Zadok and Abiathar, the priests, to say to the elders of Judah, “Why are you the last ones to welcome back the king into his palace? For I have heard that all Israel is ready. |
12You are my brethren, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’ | 12You are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! So why are you the last ones to welcome back the king?” |
13And say to Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if you are not commander of the army before me continually in place of Joab.’ ” | 13And David told them to tell Amasa, “Since you are my own flesh and blood, like Joab, may God strike me and even kill me if I do not appoint you as commander of my army in his place.” |
14So he swayed the hearts of all the men of Judah, just as the heart of one man, so that they sent this word to the king: “Return, you and all your servants!” | 14Then Amasa convinced all the men of Judah, and they responded unanimously. They sent word to the king, “Return to us, and bring back all who are with you.” David’s Return to Jerusalem |
15Then the king returned and came to the Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to escort the king across the Jordan. | 15So the king started back to Jerusalem. And when he arrived at the Jordan River, the people of Judah came to Gilgal to meet him and escort him across the river. |
16And Shimei the son of Gera, a Benjamite, who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. | 16Shimei son of Gera, the man from Bahurim in Benjamin, hurried across with the men of Judah to welcome King David. |
17There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over the Jordan before the king. | 17A thousand other men from the tribe of Benjamin were with him, including Ziba, the chief servant of the house of Saul, and Ziba’s fifteen sons and twenty servants. They rushed down to the Jordan to meet the king. |
18Then a ferryboat went across to carry over the king’s household, and to do what he thought good. Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan. | 18They crossed the shallows of the Jordan to bring the king’s household across the river, helping him in every way they could. David’s Mercy to Shimei As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him. |
19Then he said to the king, “Do not let my lord impute iniquity to me, or remember what wrong your servant did on the day that my lord the king left Jerusalem, that the king should take it to heart. | 19“My lord the king, please forgive me,” he pleaded. “Forget the terrible thing your servant did when you left Jerusalem. May the king put it out of his mind. |
20For I, your servant, know that I have sinned. Therefore here I am, the first to come today of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.” | 20I know how much I sinned. That is why I have come here today, the very first person in all Israel to greet my lord the king.” |
21But Abishai the son of Zeruiah answered and said, “Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’s anointed?” | 21Then Abishai son of Zeruiah said, “Shimei should die, for he cursed the LORD’s anointed king!” |
22And David said, “What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should be adversaries to me today? Shall any man be put to death today in Israel? For do I not know that today I am king over Israel?” | 22“Who asked your opinion, you sons of Zeruiah!” David exclaimed. “Why have you become my adversary today? This is not a day for execution, for today I am once again the king of Israel!” |
23Therefore the king said to Shimei, “You shall not die.” And the king swore to him. | 23Then, turning to Shimei, David vowed, “Your life will be spared.” David’s Kindness to Mephibosheth |
24Now Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king. And he had not cared for his feet, nor trimmed his mustache, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he returned in peace. | 24Now Mephibosheth, Saul’s grandson, came down from Jerusalem to meet the king. He had not cared for his feet, trimmed his beard, or washed his clothes since the day the king left Jerusalem. |
25So it was, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, “Why did you not go with me, Mephibosheth?” | 25“Why didn’t you come with me, Mephibosheth?” the king asked him. |
26And he answered, “My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, ‘I will saddle a donkey for myself, that I may ride on it and go to the king,’ because your servant is lame. | 26Mephibosheth replied, “My lord the king, my servant Ziba deceived me. I told him, ‘Saddle my donkey so I can go with the king.’ For as you know I am crippled. |
27And he has slandered your servant to my lord the king, but my lord the king is like the angel of God. Therefore do what is good in your eyes. | 27Ziba has slandered me by saying that I refused to come. But I know that my lord the king is like an angel of God, so do what you think is best. |
28For all my father’s house were but dead men before my lord the king. Yet you set your servant among those who eat at your own table. Therefore what right have I still to cry out anymore to the king?” | 28All my relatives and I could expect only death from you, my lord, but instead you have honored me by allowing me to eat at your own table! What more can I ask?” |
29So the king said to him, “Why do you speak anymore of your matters? I have said, ‘You and Ziba divide the land.’ ” | 29“You’ve said enough,” David replied. “I’ve decided that you and Ziba will divide your land equally between you.” |
30Then Mephibosheth said to the king, “Rather, let him take it all, inasmuch as my lord the king has come back in peace to his own house.” | 30“Give him all of it,” Mephibosheth said. “I am content just to have you safely back again, my lord the king!” David’s Kindness to Barzillai |
31And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went across the Jordan with the king, to escort him across the Jordan. | 31Barzillai of Gilead had come down from Rogelim to escort the king across the Jordan. |
32Now Barzillai was a very aged man, eighty years old. And he had provided the king with supplies while he stayed at Mahanaim, for he was a very rich man. | 32He was very old—eighty years of age—and very wealthy. He was the one who had provided food for the king during his stay in Mahanaim. |
33And the king said to Barzillai, “Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem.” | 33“Come across with me and live in Jerusalem,” the king said to Barzillai. “I will take care of you there.” |
34But Barzillai said to the king, “How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? | 34“No,” he replied, “I am far too old to go with the king to Jerusalem. |
35I am today eighty years old. Can I discern between the good and bad? Can your servant taste what I eat or what I drink? Can I hear any longer the voice of singing men and singing women? Why then should your servant be a further burden to my lord the king? | 35I am eighty years old today, and I can no longer enjoy anything. Food and wine are no longer tasty, and I cannot hear the singers as they sing. I would only be a burden to my lord the king. |
36Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward? | 36Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need! |
37Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, near the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham; let him cross over with my lord the king, and do for him what seems good to you.” | 37Then let me return again to die in my own town, where my father and mother are buried. But here is your servant, my son Kimham. Let him go with my lord the king and receive whatever you want to give him.” |
38And the king answered, “Chimham shall cross over with me, and I will do for him what seems good to you. Now whatever you request of me, I will do for you.” | 38“Good,” the king agreed. “Kimham will go with me, and I will help him in any way you would like. And I will do for you anything you want.” |
39Then all the people went over the Jordan. And when the king had crossed over, the king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own place. | 39So all the people crossed the Jordan with the king. After David had blessed Barzillai and kissed him, Barzillai returned to his own home. |
40Now the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him. And all the people of Judah escorted the king, and also half the people of Israel. | 40The king then crossed over to Gilgal, taking Kimham with him. All the troops of Judah and half the troops of Israel escorted the king on his way. An Argument over the King |
41Just then all the men of Israel came to the king, and said to the king, “Why have our brethren, the men of Judah, stolen you away and brought the king, his household, and all David’s men with him across the Jordan?” | 41But all the men of Israel complained to the king, “The men of Judah stole the king and didn’t give us the honor of helping take you, your household, and all your men across the Jordan.” |
42So all the men of Judah answered the men of Israel, “Because the king is a close relative of ours. Why then are you angry over this matter? Have we ever eaten at the king’s expense? Or has he given us any gift?” | 42The men of Judah replied, “The king is one of our own kinsmen. Why should this make you angry? We haven’t eaten any of the king’s food or received any special favors!” |
43And the men of Israel answered the men of Judah, and said, “We have ten shares in the king; therefore we also have more right to David than you. Why then do you despise us—were we not the first to advise bringing back our king?” Yet the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel. | 43“But there are ten tribes in Israel,” the others replied. “So we have ten times as much right to the king as you do. What right do you have to treat us with such contempt? Weren’t we the first to speak of bringing him back to be our king again?” The argument continued back and forth, and the men of Judah spoke even more harshly than the men of Israel. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|