2 Samuel 19:18
New International Version
They crossed at the ford to take the king’s household over and to do whatever he wished. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell prostrate before the king

New Living Translation
They crossed the shallows of the Jordan to bring the king’s household across the river, helping him in every way they could. As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him.

English Standard Version
and they crossed the ford to bring over the king’s household and to do his pleasure. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,

Berean Standard Bible
and crossed at the ford to carry over the king’s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

King James Bible
And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

New King James Version
Then a ferryboat went across to carry over the king’s household, and to do what he thought good. Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan.

New American Standard Bible
Then they crossed the shallow places repeatedly to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

NASB 1995
Then they kept crossing the ford to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

NASB 1977
Then they kept crossing the ford to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

Legacy Standard Bible
Then they kept passing over the ford to cause the king’s household to pass over, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to pass over the Jordan.

Amplified Bible
Then they [repeatedly] crossed the ford to bring over the king’s household (family), and to do what pleased him. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan,

Christian Standard Bible
They forded the Jordan to bring the king’s household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell facedown before the king

Holman Christian Standard Bible
They forded the Jordan to bring the king’s household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

American Standard Version
And there went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.

Contemporary English Version
Then they brought David's family and servants back across the river, and they did everything he wanted them to do. Shimei crossed the Jordan River and bowed down in front of David.

English Revised Version
And there went over a ferry boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over Jordan.

GOD'S WORD® Translation
They crossed the river to bring over the king's family and to do anything else the king wanted. Shimei, Gera's son, bowed down in front of the king as he was going to cross the Jordan River.

Good News Translation
They crossed the river to escort the royal party across and to do whatever the king wanted. As the king was getting ready to cross, Shimei threw himself down in front of him

International Standard Version
and forded it to assist the king at the crossing so he could do whatever he wished. Just as the king was about to ford the Jordan River, Gera's son Shimei fell down in front of the king

Majority Standard Bible
and crossed at the ford to carry over the king?s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

NET Bible
They crossed at the ford in order to help the king's household cross and to do whatever he thought appropriate. Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.

New Heart English Bible
and did the work of bringing the king across and to do whatever he wished. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he crossed the Jordan.

Webster's Bible Translation
And there went over a ferry-boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he came over Jordan;

World English Bible
A ferry boat went to bring over the king’s household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king when he had come over the Jordan.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the ferry-boat has passed over to carry over the household of the king, and to do that which [is] good in his eyes, and Shimei son of Gera has fallen before the king in his passing over into the Jordan,

Young's Literal Translation
And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which is good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,

Smith's Literal Translation
The passing over passed over to cause the house of the king to pass over, and to do the good in his eyes. And Shimei son of Gera, fell before the king in his passing over Jordan.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They passed the fords before the king, that they might help over the king's household, and do according to his commandment. And Semei the son of Gera falling down before the king, when he was come over the Jordan,

Catholic Public Domain Version
they crossed the fords before the king, so that they might lead across the house of the king, and might act in accord with his order. Then, Shimei, the son of Gera, prostrating himself before the king after he had now gone across the Jordan,

New American Bible
They crossed over the ford to bring the king’s household over and to do whatever he wished. When Shimei, son of Gera, crossed the Jordan, he fell down before the king

New Revised Standard Version
while the crossing was taking place, to bring over the king’s household, and to do his pleasure. Shimei son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they constructed rafts to bring over the king's household and to do whatever was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was crossing the Jordan;

Peshitta Holy Bible Translated
And they made ferry boats that the household of the King would pass over and to do whatever was pleasing in his eyes, and Shemi, son of Gera, fell before the King when he crossed over the Jordan
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the ferryboat passed to and fro to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he would go over the Jordan.

Brenton Septuagint Translation
and they performed the service of bringing the king over; and there went over a ferry-boat to remove the household of the king, and to do that which was right in his eyes. And Semei the son of Gera fell on his face before the king, as he went over Jordan;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Shimei Pardoned
17along with a thousand men of Benjamin, as well as Ziba the steward of the house of Saul and his fifteen sons and twenty servants. They rushed down to the Jordan before the king 18and crossed at the ford to carry over the king’s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king 19and said, “My lord, do not hold me guilty, and do not remember your servant’s wrongdoing on the day my lord the king left Jerusalem. May the king not take it to heart.…

Cross References
2 Samuel 16:5-13
As King David approached Bahurim, a man from the family of the house of Saul was just coming out. His name was Shimei son of Gera, and as he approached, he kept yelling out curses. / He threw stones at David and at all the servants of the king, though the troops and all the mighty men were on David’s right and left. / And as he yelled curses, Shimei said, “Get out, get out, you worthless man of bloodshed! ...

1 Kings 2:8-9
Keep an eye on Shimei the son of Gera, the Benjamite from Bahurim who is with you. He called down bitter curses against me on the day I went to Mahanaim, but when he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD: ‘I will never put you to the sword.’ / Now therefore, do not hold him guiltless, for you are a wise man. You know what you ought to do to him to bring his gray head down to Sheol in blood.”

1 Kings 2:36-46
Then the king summoned Shimei and said to him, “Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else. / On the day you go out and cross the Kidron Valley, know for sure that you will die; your blood will be on your own head.” / “The sentence is fair,” Shimei replied. “Your servant will do as my lord the king has spoken.” And Shimei lived in Jerusalem for a long time. ...

2 Samuel 3:8
Abner was furious over Ish-bosheth’s accusation. “Am I the head of a dog that belongs to Judah?” he asked. “All this time I have been loyal to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends. I have not delivered you into the hand of David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman!

2 Samuel 9:6
And when Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he fell facedown in reverence. Then David said, “Mephibosheth!” “I am your servant,” he replied.

2 Samuel 16:1-4
When David had gone a little beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a pair of saddled donkeys loaded with two hundred loaves of bread, a hundred clusters of raisins, a hundred summer fruits, and a skin of wine. / “Why do you have these?” asked the king. Ziba replied, “The donkeys are for the king’s household to ride, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness.” / “Where is your master’s grandson?” asked the king. And Ziba answered, “Indeed, he is staying in Jerusalem, for he has said, ‘Today, the house of Israel will restore to me the kingdom of my grandfather.’” ...

2 Samuel 17:27-29
When David came to Mahanaim, he was met by Shobi son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, Machir son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim. / They brought beds, basins, and earthen vessels, as well as wheat, barley, flour, roasted grain, beans, lentils, / honey, curds, sheep, and cheese from the herd for David and his people to eat. For they said, “The people have become hungry, exhausted, and thirsty in the wilderness.”

2 Samuel 15:23
Everyone in the countryside was weeping loudly as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness.

2 Samuel 15:30
But David continued up the Mount of Olives, weeping as he went up. His head was covered, and he was walking barefoot. And all the people with him covered their heads and went up, weeping as they went.

2 Samuel 18:19-33
Then Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has avenged him of his enemies.” / But Joab replied, “You are not the man to take good news today. You may do it another day, but you must not do so today, because the king’s son is dead.” / So Joab said to a Cushite, “Go, tell the king what you have seen.” The Cushite bowed to Joab and took off running. ...

Matthew 5:44
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,

Romans 12:20
On the contrary, “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in so doing, you will heap burning coals on his head.”

Luke 6:27-28
But to those of you who will listen, I say: Love your enemies, do good to those who hate you, / bless those who curse you, pray for those who mistreat you.

Matthew 18:21-22
Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother who sins against me? Up to seven times?” / Jesus answered, “I tell you, not just seven times, but seventy-seven times!

Ephesians 4:32
Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you.


Treasury of Scripture

And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

And there The LXX.

Psalm 66:3
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

Psalm 81:15
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

Revelation 3:9
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.

Jump to Previous
Boat Carry Cross Crossed Crossing Desired Fell Ford Fro Gera Good House Household Jordan Kept King's Passed Pleasure River Shimei Shim'e-I Sight Thought Whatever Wished
Jump to Next
Boat Carry Cross Crossed Crossing Desired Fell Ford Fro Gera Good House Household Jordan Kept King's Passed Pleasure River Shimei Shim'e-I Sight Thought Whatever Wished
2 Samuel 19
1. Joab causes the king to cease his mourning
9. The Israelites are earnest to bring the king back
11. David sends to the priest to incite them of Judah
18. Shimei is pardoned
24. Mephibosheth excused
32. Barzillai dismissed, and Chimham his son taken into the king's family
41. The Israelites expostulate with Judah for bringing home the king without them














and they crossed the ford
The phrase "crossed the ford" refers to a shallow place in a river where people and animals can cross. In the context of ancient Israel, fords were critical for travel and communication. The Hebrew root for "ford" is "ma‘abar," which signifies a place of passage. This crossing symbolizes a transition not only geographically but also politically and spiritually, as David is returning to reclaim his kingship after Absalom's rebellion. It reflects the providential guidance and restoration of God's anointed leader.

to bring over the king’s household
The "king’s household" includes David's family and servants, representing the restoration of order and stability to the kingdom. The Hebrew term for "household" is "bayit," which can also mean "house" or "dynasty." This signifies the re-establishment of David's rule and the continuation of the Davidic line, which is central to the biblical narrative and God's covenant promises.

and to do what was good in his sight
This phrase indicates a willingness to serve and please the king, reflecting loyalty and submission. The Hebrew word for "good" is "tov," which encompasses moral goodness, favor, and well-being. This act of service underscores the importance of aligning with God's chosen leader and the blessings that come from obedience and support of divine authority.

And Shimei son of Gera
Shimei, a member of the tribe of Benjamin, previously cursed David during his flight from Absalom. His presence here is significant as it highlights themes of repentance and forgiveness. The mention of his lineage, "son of Gera," roots him in the historical and tribal context of Israel, emphasizing the complex inter-tribal relationships and tensions within the nation.

crossed the Jordan
The Jordan River is a significant geographical and spiritual boundary in the Bible. Crossing it often symbolizes a new beginning or a divine intervention. For Shimei, crossing the Jordan represents a personal transformation and a plea for mercy. It is a physical act that mirrors his internal change and desire for reconciliation with David.

fell down before the king
This act of prostration is a gesture of humility and submission. In the ancient Near Eastern context, bowing before a king was a sign of respect and acknowledgment of the king's authority. Shimei's action demonstrates his recognition of David's rightful kingship and his own contrition. It serves as a powerful reminder of the importance of humility and repentance in the face of wrongdoing.

(18) As he was come over.--Rather, as he was coming over, as he was about to cross. Shimei and Ziba met the king on the east of Jordan, and his crossing is not spoken of until 2Samuel 19:31-40.

Verse 18. - And there went over a ferry boat; more correctly, and the ferry boat kept crossing, went backwards and forwards to bring the king's household over. Shimei... fell down before the king, as he was come over Jordan. If this translation were right, instead of fording the river, Shimei would have waited on the western bank. Some commentators do take this view, but it is contradicted by the latter part of ver. 17. Really the Hebrew words signify no more than "at his crossing the Jordan," that is, at some time or other during the passage. Shimei's course was not only the boldest, but also the wisest. For, in the first place, his prompt surrender would commend itself to David's generosity; and, secondly, had Abishai's counsel been taken, it would have offended the thousand Benjamites who formed his escort, and also all the warriors present there from Israel (see ver. 40). Trouble and discontent would certainly have followed upon any attempt on David's part to punish any of his enemies, and there might even have been armed resistance to his crossing.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
and crossed
וְעָבְרָ֣ה (wə·‘ā·ḇə·rāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

at the ford
הָעֲבָרָ֗ה (hā·‘ă·ḇā·rāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 5679: A crossing-place

to carry over
לַֽעֲבִיר֙ (la·‘ă·ḇîr)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

the king’s
הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king

household
בֵּ֣ית (bêṯ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1004: A house

and to do
וְלַעֲשׂ֥וֹת (wə·la·‘ă·śō·wṯ)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 6213: To do, make

what was good
הַטּ֖וֹב (haṭ·ṭō·wḇ)
Article | Adjective - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

in his sight.
בְּעֵינָ֑יו (bə·‘ê·nāw)
Preposition-b | Noun - cdc | third person masculine singular
Strong's 5869: An eye, a fountain

When Shimei
וְשִׁמְעִ֣י (wə·šim·‘î)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strong's 8096: Shimei -- the name of a number of Israelites

son
בֶן־ (ḇen-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1121: A son

of Gera
גֵּרָ֗א (gê·rā)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1617: Gera -- the name of several Israelites, also a Benjamite family

crossed
בְּעָבְר֖וֹ (bə·‘ā·ḇə·rōw)
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine singular
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

the Jordan,
בַּיַּרְדֵּֽן׃ (bay·yar·dên)
Preposition-b, Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine

he fell down
נָפַל֙ (nā·p̄al)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 5307: To fall, lie

before
לִפְנֵ֣י (lip̄·nê)
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strong's 6440: The face

the king
הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king


Links
2 Samuel 19:18 NIV
2 Samuel 19:18 NLT
2 Samuel 19:18 ESV
2 Samuel 19:18 NASB
2 Samuel 19:18 KJV

2 Samuel 19:18 BibleApps.com
2 Samuel 19:18 Biblia Paralela
2 Samuel 19:18 Chinese Bible
2 Samuel 19:18 French Bible
2 Samuel 19:18 Catholic Bible

OT History: 2 Samuel 19:18 A ferry boat went to bring over (2Sa iiSam 2 Sam ii sam)
2 Samuel 19:17
Top of Page
Top of Page