New Living Translation | Berean Study Bible |
1 “I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber! | 1“Truly, truly, I tell you, whoever does not enter the sheepfold by the gate, but climbs in some other way, is a thief and a robber. |
2 But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep. | 2But the one who enters by the gate is the shepherd of the sheep. |
3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out. | 3The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen for his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. |
4 After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice. | 4When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. |
5 They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.” | 5But they will never follow a stranger; in fact, they will flee from him because they do not recognize his voice.” |
6Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant, | 6Jesus spoke to them using this illustration, but they did not understand what He was telling them. |
7so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep. | 7So He said to them again, “Truly, truly, I tell you, I am the gate for the sheep. |
8 All who came before me were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them. | 8All who came before Me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. |
9 Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures. | 9I am the gate. If anyone enters through Me, he will be saved. He will come in and go out and find pasture. |
10 The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. | 10The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in all its fullness. |
11 “I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep. | 11I am the good shepherd. The good shepherd lays down His life for the sheep. |
12 A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock. | 12The hired hand is not the shepherd, and the sheep are not his own. When he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf pounces on them and scatters the flock. |
13 The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep. | 13The man runs away because he is a hired servant and is unconcerned for the sheep. |
14 “I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me, | 14I am the good shepherd. I know My sheep and My sheep know Me, |
15 just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep. | 15just as the Father knows Me and I know the Father. And I lay down My life for the sheep. |
16 I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd. | 16I have other sheep that are not of this fold. I must bring them in as well, and they will listen to My voice. Then there will be one flock and one shepherd. |
17 “The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again. | 17The reason the Father loves Me is that I lay down My life in order to take it up again. |
18 No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.” | 18No one takes it from Me, but I lay it down of My own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This charge I have received from My Father.” |
19When he said these things, the people were again divided in their opinions about him. | 19Again there was division among the Jews because of Jesus’ message. |
20Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?” | 20Many of them said, “He is demon-possessed and insane. Why would you listen to Him?” |
21Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?” Jesus Claims to Be the Son of God | 21But others replied, “These are not the words of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?” |
22It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication. | 22At that time the Feast of Dedication took place in Jerusalem. It was winter, |
23He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade. | 23and Jesus was walking in the temple courts in Solomon’s Colonnade. |
24The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.” | 24So the Jews gathered around Him and demanded, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.” |
25Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name. | 25“I already told you,” Jesus replied, “but you did not believe. The works I do in My Father’s name testify on My behalf. |
26 But you don’t believe me because you are not my sheep. | 26But because you are not My sheep, you refuse to believe. |
27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. | 27My sheep listen to My voice; I know them, and they follow Me. |
28 I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me, | 28I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them out of My hand. |
29 for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand. | 29My Father who has given them to Me is greater than all. No one can snatch them out of My Father’s hand. |
30 The Father and I are one.” | 30I and the Father are one.” |
31Once again the people picked up stones to kill him. | 31At this, the Jews again picked up stones to stone Him. |
32Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?” | 32But Jesus responded, “I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone Me?” |
33They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.” | 33“We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, declare Yourself to be God.” |
34Jesus replied, “It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’ | 34Jesus replied, “Is it not written in your Law: ‘I have said you are gods’? |
35 And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’ | 35If he called them gods to whom the word of God came—and the Scripture cannot be broken— |
36 why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world. | 36then what about the One whom the Father sanctified and sent into the world? How then can you accuse Me of blasphemy for stating that I am the Son of God? |
37 Don’t believe me unless I carry out my Father’s work. | 37If I am not doing the works of My Father, then do not believe Me. |
38 But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.” | 38But if I am doing them, even though you do not believe Me, believe the works themselves, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I am in the Father.” |
39Once again they tried to arrest him, but he got away and left them. | 39At this, they tried again to seize Him, but He escaped their grasp. |
40He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile. | 40Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had first been baptizing, and He stayed there. |
41And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.” | 41Many came to Him and said, “Although John never performed a sign, everything he said about this man was true.” |
42And many who were there believed in Jesus. | 42And many in that place believed in Jesus. |
|