New Living Translation | International Standard Version |
1Now Samuel died, and all Israel gathered for his funeral. They buried him at his house in Ramah. Nabal Angers David Then David moved down to the wilderness of Maon. | 1Samuel died and all Israel assembled to mourn for him. They buried him at his home in Ramah. David got up and went down to the Wilderness of Paran. |
2There was a wealthy man from Maon who owned property near the town of Carmel. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and it was sheep-shearing time. | 2Now there was a man in Maon whose business was in Carmel of Judah, and the man was very rich. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and he was shearing his sheep in Carmel. |
3This man’s name was Nabal, and his wife, Abigail, was a sensible and beautiful woman. But Nabal, a descendant of Caleb, was crude and mean in all his dealings. | 3The man's name was Nabal and his wife's name was Abigail. The woman was intelligent and beautiful, while the man was harsh and wicked in his dealings. He was a descendant of Caleb. |
4When David heard that Nabal was shearing his sheep, | 4While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing his sheep. |
5he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal: | 5David sent ten young men, saying to the young men, "Go up to Carmel, find Nabal, and greet him in my name. |
6“Peace and prosperity to you, your family, and everything you own! | 6Then say, 'May you live long. Peace to you, peace to your family, and peace to all that you have. |
7I am told that it is sheep-shearing time. While your shepherds stayed among us near Carmel, we never harmed them, and nothing was ever stolen from them. | 7Now, I've heard that the sheep shearers are with you. Now, your shepherds have been with us. We didn't harm them, and they didn't miss anything all the time they were in Carmel. |
8Ask your own men, and they will tell you this is true. So would you be kind to us, since we have come at a time of celebration? Please share any provisions you might have on hand with us and with your friend David.” | 8Ask your young men and they'll tell you. Therefore let my young men find favor with you since we came on a special day. Please give whatever you have available to your servants and to your son David.'" |
9David’s young men gave this message to Nabal in David’s name, and they waited for a reply. | 9David's young men came to Nabal and told him all this in David's name, and then they waited. |
10“Who is this fellow David?” Nabal sneered to the young men. “Who does this son of Jesse think he is? There are lots of servants these days who run away from their masters. | 10Nabal answered David's servants: "Who is David? Who is this son of Jesse? There are many servants today who are breaking away from their masters. |
11Should I take my bread and my water and my meat that I’ve slaughtered for my shearers and give it to a band of outlaws who come from who knows where?” | 11Should I take my food, my water, and my meat that I've slaughtered for my shearers and give it to men who came from who knows where?" |
12So David’s young men returned and told him what Nabal had said. | 12David's men turned and went on their way. They came back and told David everything. |
13“Get your swords!” was David’s reply as he strapped on his own. Then 400 men started off with David, and 200 remained behind to guard their equipment. | 13David told his men, "Put on your swords." They put on their swords, and David put on his sword. Then about 400 men followed David, while 200 stayed with the supplies. |
14Meanwhile, one of Nabal’s servants went to Abigail and told her, “David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed insults at them. | 14Now, one of the young men told Nabal's wife Abigail: "Look, David sent messengers from the wilderness to greet our lord, but he screamed insults at them. |
15These men have been very good to us, and we never suffered any harm from them. Nothing was stolen from us the whole time they were with us. | 15The men were very good to us. They didn't harm us, and we didn't miss anything all the time we moved around with them when we were in the field. |
16In fact, day and night they were like a wall of protection to us and the sheep. | 16They were a wall around us both day and night, all the time we were with them taking care of the sheep. |
17You need to know this and figure out what to do, for there is going to be trouble for our master and his whole family. He’s so ill-tempered that no one can even talk to him!” | 17Now, be aware of this and consider what you should do. Calamity is being planned against our master and against his entire household. He's such a worthless person that no one can talk to him." |
18Abigail wasted no time. She quickly gathered 200 loaves of bread, two wineskins full of wine, five sheep that had been slaughtered, nearly a bushel of roasted grain, 100 clusters of raisins, and 200 fig cakes. She packed them on donkeys | 18Abigail quickly took 200 loaves of bread, two skins of wine, five butchered sheep, five measures of roasted grain, 100 bunches of raisins, and 200 fig cakes and loaded them on donkeys. |
19and said to her servants, “Go on ahead. I will follow you shortly.” But she didn’t tell her husband Nabal what she was doing. | 19She told her young men, "Go ahead of me, I'll be coming right behind you." But she said nothing to her husband Nabal. |
20As she was riding her donkey into a mountain ravine, she saw David and his men coming toward her. | 20She was riding on the donkey and as she went down a protected part of the mountain, David was there with his men, coming down to meet her, and she went toward them. |
21David had just been saying, “A lot of good it did to help this fellow. We protected his flocks in the wilderness, and nothing he owned was lost or stolen. But he has repaid me evil for good. | 21Now David had said, "Surely it was for nothing that I protected everything that belonged to this man in the wilderness, and nothing was missing of all that belonged to him. But he has repaid me with evil for good! |
22May God strike me and kill me if even one man of his household is still alive tomorrow morning!” Abigail Intercedes for Nabal | 22May the LORD do this to the enemies of David —and more also—if by the morning I've left alive a single male of all those who belong to him." |
23When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed low before him. | 23When Abigail saw David, she quickly got down from the donkey and fell on her face before David, prostrating herself on the ground. |
24She fell at his feet and said, “I accept all blame in this matter, my lord. Please listen to what I have to say. | 24She fell at his feet and pleaded, "Your majesty, let the guilt be on me alone, and please let your servant speak to you. Listen to the words of your servant. |
25I know Nabal is a wicked and ill-tempered man; please don’t pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent. | 25Please, your majesty, don't pay attention to this worthless man Nabal, for he's just like his name. Nabal is his name and folly is his constant companion. But I, your servant, didn't see your majesty's young men whom you sent. |
26“Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, since the LORD has kept you from murdering and taking vengeance into your own hands, let all your enemies and those who try to harm you be as cursed as Nabal is. | 26Now, your majesty, as the LORD lives and as you live, the LORD has kept you from shedding blood and from delivering yourself by your own actions. Now, may your enemies and those seeking to do evil to your majesty be like Nabal. |
27And here is a present that I, your servant, have brought to you and your young men. | 27Now let this present that your servant has brought to your majesty be given to the young men who follow your majesty. |
28Please forgive me if I have offended you in any way. The LORD will surely reward you with a lasting dynasty, for you are fighting the LORD’s battles. And you have not done wrong throughout your entire life. | 28Please forgive the offense of your servant. For the LORD will certainly make a strong dynasty for your majesty, for your majesty is fighting the LORD's battles. May evil not be found in you for all of your life. |
29“Even when you are chased by those who seek to kill you, your life is safe in the care of the LORD your God, secure in his treasure pouch! But the lives of your enemies will disappear like stones shot from a sling! | 29If anyone should arise to pursue you and seek your life, may the life of your majesty be bound up with the LORD your God in a bundle of the living, and may he sling out the lives of your enemies from the pocket of a sling. |
30When the LORD has done all he promised and has made you leader of Israel, | 30When the LORD does for your majesty all the good that he promised concerning you and appoints you Commander-in-Chief over Israel, |
31don’t let this be a blemish on your record. Then your conscience won’t have to bear the staggering burden of needless bloodshed and vengeance. And when the LORD has done these great things for you, please remember me, your servant!” | 31this shouldn't be an obstacle or stumbling block for your majesty's conscience, that he poured out blood without cause or that your majesty delivered himself. When the LORD does good things for your majesty, remember your servant." |
32David replied to Abigail, “Praise the LORD, the God of Israel, who has sent you to meet me today! | 32David told Abigail, "Blessed be the LORD God of Israel, who sent you to meet me today. |
33Thank God for your good sense! Bless you for keeping me from murder and from carrying out vengeance with my own hands. | 33Blessed be your good judgment, and blessed be you, who today stopped me from shedding blood and delivering myself by my own actions. |
34For I swear by the LORD, the God of Israel, who has kept me from hurting you, that if you had not hurried out to meet me, not one of Nabal’s men would still be alive tomorrow morning.” | 34For as surely as the LORD God of Israel lives, the one who restrained me from harming you—indeed, had you not quickly come to meet me, by dawn there wouldn't be a single male left to Nabal." |
35Then David accepted her present and told her, “Return home in peace. I have heard what you said. We will not kill your husband.” | 35David took from her what she had brought him and told her, "Go up to your house in peace. Look, I've heard your request and will grant it." |
36When Abigail arrived home, she found that Nabal was throwing a big party and was celebrating like a king. He was very drunk, so she didn’t tell him anything about her meeting with David until dawn the next day. | 36Abigail returned to Nabal, and he was there in his house holding a festival like the festival of a king. Nabal's heart was glad, and he was very drunk, so she didn't tell him anything at all until morning. |
37In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone. | 37After Nabal became sober the next morning, his wife told him all that had happened. Nabal's heart failed and he became paralyzed. |
38About ten days later, the LORD struck him, and he died. David Marries Abigail | 38About ten days later the LORD struck Nabal, and he died. |
39When David heard that Nabal was dead, he said, “Praise the LORD, who has avenged the insult I received from Nabal and has kept me from doing it myself. Nabal has received the punishment for his sin.” Then David sent messengers to Abigail to ask her to become his wife. | 39When David heard that Nabal had died, he said, "Blessed be the LORD who has judged the dispute over my insult at the hand of Nabal, and has held back his servant from evil. The LORD has repaid Nabal's wickedness." Then David sent word to Abigail that he would take her as his wife. |
40When the messengers arrived at Carmel, they told Abigail, “David has sent us to take you back to marry him.” | 40David's servants went to Abigail at Carmel and told her, "David sent us to you to take you to him as his wife." |
41She bowed low to the ground and responded, “I, your servant, would be happy to marry David. I would even be willing to become a slave, washing the feet of his servants!” | 41She got up, prostrated herself face down on the ground, and replied, "Your servant would be a slave to wash the feet of your majesty's servants." |
42Quickly getting ready, she took along five of her servant girls as attendants, mounted her donkey, and went with David’s messengers. And so she became his wife. | 42Then Abigail quickly got up and got on a donkey, with five young women walking behind her. She followed David's messengers, and she became his wife. |
43David also married Ahinoam from Jezreel, making both of them his wives. | 43David also married Ahinoam of Jezreel, and both of them became his wives. |
44Saul, meanwhile, had given his daughter Michal, David’s wife, to a man from Gallim named Palti son of Laish. | 44Meanwhile, Saul had given his daughter Michal, David's wife, to Laish's son Palti from Gallim. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|