2 Samuel 16
NLT Parallel NIV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New Living TranslationNew International Version
1When David had gone a little beyond the summit of the Mount of Olives, Ziba, the servant of Mephibosheth, was waiting there for him. He had two donkeys loaded with 200 loaves of bread, 100 clusters of raisins, 100 bunches of summer fruit, and a wineskin full of wine.1When David had gone a short distance beyond the summit, there was Ziba, the steward of Mephibosheth, waiting to meet him. He had a string of donkeys saddled and loaded with two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred cakes of figs and a skin of wine.
2“What are these for?” the king asked Ziba. Ziba replied, “The donkeys are for the king’s people to ride on, and the bread and summer fruit are for the young men to eat. The wine is for those who become exhausted in the wilderness.”2The king asked Ziba, "Why have you brought these?" Ziba answered, "The donkeys are for the king's household to ride on, the bread and fruit are for the men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness."
3“And where is Mephibosheth, Saul’s grandson?” the king asked him. “He stayed in Jerusalem,” Ziba replied. “He said, ‘Today I will get back the kingdom of my grandfather Saul.’”3The king then asked, "Where is your master's grandson?" Ziba said to him, "He is staying in Jerusalem, because he thinks, 'Today the Israelites will restore to me my grandfather's kingdom.'"
4“In that case,” the king told Ziba, “I give you everything Mephibosheth owns.” “I bow before you,” Ziba replied. “May I always be pleasing to you, my lord the king.” Shimei Curses David4Then the king said to Ziba, "All that belonged to Mephibosheth is now yours." "I humbly bow," Ziba said. "May I find favor in your eyes, my lord the king."
5As King David came to Bahurim, a man came out of the village cursing them. It was Shimei son of Gera, from the same clan as Saul’s family.5As King David approached Bahurim, a man from the same clan as Saul's family came out from there. His name was Shimei son of Gera, and he cursed as he came out.
6He threw stones at the king and the king’s officers and all the mighty warriors who surrounded him.6He pelted David and all the king's officials with stones, though all the troops and the special guard were on David's right and left.
7“Get out of here, you murderer, you scoundrel!” he shouted at David.7As he cursed, Shimei said, "Get out, get out, you murderer, you scoundrel!
8“The LORD is paying you back for all the bloodshed in Saul’s clan. You stole his throne, and now the LORD has given it to your son Absalom. At last you will taste some of your own medicine, for you are a murderer!”8The LORD has repaid you for all the blood you shed in the household of Saul, in whose place you have reigned. The LORD has given the kingdom into the hands of your son Absalom. You have come to ruin because you are a murderer!"
9“Why should this dead dog curse my lord the king?” Abishai son of Zeruiah demanded. “Let me go over and cut off his head!”9Then Abishai son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head."
10“No!” the king said. “Who asked your opinion, you sons of Zeruiah! If the LORD has told him to curse me, who are you to stop him?”10But the king said, "What does this have to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the LORD said to him, 'Curse David,' who can ask, 'Why do you do this?'"
11Then David said to Abishai and to all his servants, “My own son is trying to kill me. Doesn’t this relative of Saul have even more reason to do so? Leave him alone and let him curse, for the LORD has told him to do it.11David then said to Abishai and all his officials, "My son, my own flesh and blood, is trying to kill me. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
12And perhaps the LORD will see that I am being wronged and will bless me because of these curses today.”12It may be that the LORD will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today."
13So David and his men continued down the road, and Shimei kept pace with them on a nearby hillside, cursing and throwing stones and dirt at David.13So David and his men continued along the road while Shimei was going along the hillside opposite him, cursing as he went and throwing stones at him and showering him with dirt.
14The king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River. Ahithophel Advises Absalom14The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
15Meanwhile, Absalom and all the army of Israel arrived at Jerusalem, accompanied by Ahithophel.15Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.
16When David’s friend Hushai the Arkite arrived, he went immediately to see Absalom. “Long live the king!” he exclaimed. “Long live the king!”16Then Hushai the Arkite, David's confidant, went to Absalom and said to him, "Long live the king! Long live the king!"
17“Is this the way you treat your friend David?” Absalom asked him. “Why aren’t you with him?”17Absalom said to Hushai, "So this is the love you show your friend? If he's your friend, why didn't you go with him?"
18“I’m here because I belong to the man who is chosen by the LORD and by all the men of Israel,” Hushai replied.18Hushai said to Absalom, "No, the one chosen by the LORD, by these people, and by all the men of Israel--his I will be, and I will remain with him.
19“And anyway, why shouldn’t I serve you? Just as I was your father’s adviser, now I will be your adviser!”19Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you."
20Then Absalom turned to Ahithophel and asked him, “What should I do next?”20Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"
21Ahithophel told him, “Go and sleep with your father’s concubines, for he has left them here to look after the palace. Then all Israel will know that you have insulted your father beyond hope of reconciliation, and they will throw their support to you.”21Ahithophel answered, "Sleep with your father's concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute."
22So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went in and had sex with his father’s concubines.22So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father's concubines in the sight of all Israel.
23Absalom followed Ahithophel’s advice, just as David had done. For every word Ahithophel spoke seemed as wise as though it had come directly from the mouth of God.23Now in those days the advice Ahithophel gave was like that of one who inquires of God. That was how both David and Absalom regarded all of Ahithophel's advice.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

2 Samuel 15
Top of Page
Top of Page