Modern Translations New International VersionDear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard. New Living Translation Dear friends, I am not writing a new commandment for you; rather it is an old one you have had from the very beginning. This old commandment—to love one another—is the same message you heard before. English Standard Version Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. Berean Study Bible Beloved, I am not writing to you a new commandment, but an old one, which you have had from the beginning. This commandment is the message you have heard. New American Standard Bible Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. NASB 1995 Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. NASB 1977 Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. Amplified Bible Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the message which you have heard [before from us]. Christian Standard Bible Dear friends, I am not writing you a new command but an old command that you have had from the beginning. The old command is the word you have heard. Holman Christian Standard Bible Dear friends, I am not writing you a new command but an old command that you have had from the beginning. The old command is the message you have heard. Contemporary English Version My dear friends, I am not writing to give you a new commandment. It is the same one you were first given, and it is the message you heard. Good News Translation My dear friends, this command I am writing you is not new; it is the old command, the one you have had from the very beginning. The old command is the message you have already heard. GOD'S WORD® Translation Dear friends, it's not as though I'm writing to give you a new commandment. Rather, I'm giving you an old commandment that you've had from the beginning. It's the old commandment you've already heard. International Standard Version Dear friends, I am not writing to you a new commandment, but an old commandment that you have had from the beginning. This old commandment is the word you have heard. NET Bible Dear friends, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the word that you have already heard. Classic Translations King James BibleBrethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. New King James Version Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. King James 2000 Bible Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard from the beginning. New Heart English Bible Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard. World English Bible Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. American King James Version Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard from the beginning. American Standard Version Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. A Faithful Version Brethren, I am not writing a new commandment to you but an old commandment, which you had from the beginning; the old commandment is the message that you have heard from the beginning. Darby Bible Translation Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard. English Revised Version Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. Webster's Bible Translation Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which ye had from the beginning: The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. Early Modern Geneva Bible of 1587Brethren, I write no newe commaundement vnto you: but an olde commaundement, which ye haue had from the beginning: this olde commaundement is that worde, which yee haue heard from the beginning. Bishops' Bible of 1568 Brethren, I write no newe comaundement vnto you, but that olde comaundement which ye haue had from the begynnyng. The olde commaundement is the worde which ye haue hearde fro the begynnyng. Coverdale Bible of 1535 Brethren, I wryte no new commaundement vnto you, but that olde commaundement, which ye haue herde from the begynnynge. Tyndale Bible of 1526 Brethren I write no newe comaundement vnto you: but that olde comaundemet which ye hearde from the begynnynge. Literal Translations Literal Standard VersionBeloved, I do not write a new command to you, but an old command, that you had from the beginning—the old command is the word that you heard from the beginning; Berean Literal Bible Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment, which you have had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. Young's Literal Translation Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning -- the old command is the word that ye heard from the beginning; Smith's Literal Translation Brethren, I write no new command to you, but an old command which ye had from the beginning. The old command is the word which ye heard from the beginning. Literal Emphasis Translation Beloved, I am not writing a new commandment to you, but rather an old commandment, which you have had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. Catholic Translations Douay-Rheims BibleDearly beloved, I write not a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard. Catholic Public Domain Version Most beloved, I am not writing to you a new commandment, but the old commandment, which you had from the beginning. The old commandment is the Word, which you have heard. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBeloved ones, I am not writing a new commandment to you, but an ancient commandment which you had from the beginning; but the ancient commandment is that word which you have heard. Lamsa Bible My beloved, I do not write a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have already heard. NT Translations Anderson New TestamentBeloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which you have had from the beginning; the old commandment is the word, which you have heard from the beginning. Godbey New Testament Beloved, I write no new commandment to you, but the old one which you had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. Haweis New Testament Brethren, I write not a new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye have heard from the beginning. Mace New Testament My brethren, I don't prescribe you any new commandment, but the antient precept which you had from the beginning: and that is no other than the word which was originally delivered. Weymouth New Testament My dearly-loved friends, it is no new command that I am now giving you, but an old command which you have had from the very beginning. By the old command I mean the teaching which you have already received. Worrell New Testament Beloved, I write no new commandment to you, but and old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard. Worsley New Testament Brethren, I write not a new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye have heard from the beginning: |