Modern Translations New International VersionYet I am writing you a new command; its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing and the true light is already shining. New Living Translation Yet it is also new. Jesus lived the truth of this commandment, and you also are living it. For the darkness is disappearing, and the true light is already shining. English Standard Version At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. Berean Study Bible Then again, I am also writing to you a new commandment, which is true in Him and also in you. For the darkness is fading and the true light is already shining. New American Standard Bible On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining. NASB 1995 On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining. NASB 1977 On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away, and the true light is already shining. Amplified Bible On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true and realized in Christ and in you, because the darkness [of moral blindness] is clearing away and the true Light [the revelation of God in Christ] is already shining. Christian Standard Bible Yet I am writing you a new command, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. Holman Christian Standard Bible Yet I am writing you a new command, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. Contemporary English Version But it really is a new commandment, and you know its true meaning, just as Christ does. You can see the darkness fading away and the true light already shining. Good News Translation However, the command I now write you is new, because its truth is seen in Christ and also in you. For the darkness is passing away, and the real light is already shining. GOD'S WORD® Translation On the other hand, I'm writing to give you a new commandment. It's a truth that exists in Christ and in you: The darkness is fading, and the true light is already shining. International Standard Version On the other hand, I am writing to you a new commandment that is truly in him and in you. For the darkness is fading away, and the true light is already shining. NET Bible On the other hand, I am writing a new commandment to you which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. Classic Translations King James BibleAgain, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. New King James Version Again, a new commandment I write to you, which thing is true in Him and in you, because the darkness is passing away, and the true light is already shining. King James 2000 Bible Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines. New Heart English Bible Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines. World English Bible Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines. American King James Version Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines. American Standard Version Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth. A Faithful Version Again, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. Darby Bible Translation Again, I write a new commandment to you, which thing is true in him and in you, because the darkness is passing and the true light already shines. English Revised Version Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth. Webster's Bible Translation Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe, a new comandement I write vnto you, that which is true in him, and also in you: for the darkenes is past, & that true light now shineth. Bishops' Bible of 1568 Agayne, a newe commaundement I write vnto you, that is true in hym, and Coverdale Bible of 1535 The olde comaundement is the worde, which ye haue herde from the begynnynge. Agayne, a new comaundemet wryte I vnto you, a thinge that is true in him & also in you: for the darknesse is past, and the true lighte now shyneth. Tyndale Bible of 1526 The olde comaundement is the worde which ye hearde from the begynnynge. Agayne a newe comaundement I write vnto you a thynge that is true in him and also in you: for the darknes is past and the true lyght now shyneth. Literal Translations Literal Standard Versionagain, a new command I write to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away, and the true light now shines; Berean Literal Bible Again, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true light already shines. Young's Literal Translation again, a new command I write to you, which thing is true in him and in you, because the darkness doth pass away, and the true light doth now shine; Smith's Literal Translation Again, I write a new command to you, which is true in him and in you: for the darkness is passed away, and the true light already shines. Literal Emphasis Translation I am again writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away, and the true light already shines. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAgain a new commandment I write unto you, which thing is true both in him and in you; because the darkness is passed, and the true light now shineth. Catholic Public Domain Version Then too, I am writing to you a new commandment, which is the Truth in him and in you. For the darkness has passed away, and the true Light is now shining. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAgain, a new commandment I am writing to you, that which is true in him and in you, for the darkness has passed and the true light begins to appear. Lamsa Bible Again, a new commandment I do write to you, which thing is true in Him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines. NT Translations Anderson New TestamentAgain, a new commandment I do write to you, which is true as it respects him and you; because the darkness is past, and the true light now shines. Godbey New Testament Again I do write a new commandment to you, which is true in him and in you: because the darkness is passing away, and the true light is already shining. Haweis New Testament Again, a new commandment I write unto you, which is a true thing in him, and in you, because the darkness is past, and the true light is now shining. Mace New Testament however, it is really, in effect, a new commandment I write unto you, with respect to you: because the darkness is past, and things now appear in their true light. Weymouth New Testament And yet I *am* giving you a new command, for such it really is, so far as both He and you are concerned: because the darkness is now passing away and the light, the true light, is already beginning to shine. Worrell New Testament Again, a new commandment I write to you, which thing is true in Him and in you; because the darkness is passing away, and the true light is already shining. Worsley New Testament though I write it again as a new commandment, which is truth in Him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. |