Modern Translations New International Versionwhich some have professed and in so doing have departed from the faith. Grace be with you all. New Living Translation Some people have wandered from the faith by following such foolishness. May God’s grace be with you all. English Standard Version for by professing it some have swerved from the faith. Grace be with you. Berean Study Bible which some have professed and thus swerved away from the faith. Grace be with you all. New American Standard Bible which some have professed and thereby have gone astray from the faith. Grace be with you. NASB 1995 which some have professed and thus gone astray from the faith. Grace be with you. NASB 1977 which some have professed and thus gone astray from the faith. Grace be with you. Amplified Bible which some have professed and by doing so have erred (missed the mark) and strayed from the faith. Grace be with you. Christian Standard Bible By professing it, some people have departed from the faith. Grace be with you all. Holman Christian Standard Bible By professing it, some people have deviated from the faith. Grace be with all of you. Contemporary English Version Some people have even lost their faith by believing this talk. I pray that the Lord will be kind to all of you! Good News Translation For some have claimed to possess it, and as a result they have lost the way of faith. God's grace be with you all. GOD'S WORD® Translation Although some claim to have knowledge, they have abandoned the faith. God's good will be with all of you. International Standard Version Although some claim to have it, they have abandoned the faith. May grace be with all of you! NET Bible By professing it, some have strayed from the faith. Grace be with you all. Classic Translations King James BibleWhich some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. New King James Version by professing it some have strayed concerning the faith. Grace be with you. Amen. King James 2000 Bible Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen. New Heart English Bible which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. World English Bible which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen. American King James Version Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen. American Standard Version which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. A Faithful Version Through which some, who are personally professing these false views, have missed the mark concerning the faith. Grace be with you. Amen. Darby Bible Translation of which some having made profession, have missed the faith. Grace [be] with thee. English Revised Version which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Webster's Bible Translation Which some professing, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. Early Modern Geneva Bible of 1587Which while some professe, they haue erred concerning the faith. Grace be with thee, Amen. The first Epistle to Timotheus, written from Laodicea, which is the chiefest citie of Phrygia Pacaciana. Bishops' Bible of 1568 Which some professyng, haue erred concernyng the fayth. Grace Coverdale Bible of 1535 which whyle some professed, they haue erred as concernynge the faith. Grace be with the, Amen. Tyndale Bible of 1526 which sciece whyll some professed they have erred as concernynge the fayth. Grace be with the Amen. Literal Translations Literal Standard Versionwhich certain [ones] professing—swerved concerning the faith. The grace [is] with you! Amen. Berean Literal Bible which some professing, have gone astray from the faith. Grace be with you all. Young's Literal Translation which certain professing -- concerning the faith did swerve; the grace is with you. Amen. Smith's Literal Translation Which some proclaiming have missed their aim concerning the faith. Grace with thee. Amen. Literal Emphasis Translation Which some are professing, have gone off-target concerning the faith. Grace be with you. Amen. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhich some promising, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. Catholic Public Domain Version Certain persons, promising these things, have perished from the faith. May grace be with you. Amen. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor those who profess it have themselves gone astray from the faith. Grace be with you. Amen. Lamsa Bible For those professing this, have strayed from the faith. Grace be with you. Amen. NT Translations Anderson New Testamentby making a profession of this knowledge, some have erred as it respects the faith. Grace be with you. Amen. Godbey New Testament which some proclaiming have made shipwreck concerning the faith. Grace be with you. Haweis New Testament which some affecting have erred concerning the faith. Mace New Testament and thereby deviated from the true principles of faith, grace be with you. AMEN. Weymouth New Testament of which some have spoken boastfully in connexion with the true faith, and have erred. Grace be with you all. Worrell New Testament which some professing erred concerning the faith. Grace be with you. Worsley New Testament which some pretending to, have erred from the faith. Grace be with thee. Amen. |