Modern Translations New International VersionFor we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power, but we were eyewitnesses of his majesty. New Living Translation For we were not making up clever stories when we told you about the powerful coming of our Lord Jesus Christ. We saw his majestic splendor with our own eyes English Standard Version For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. Berean Study Bible For we did not follow cleverly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty. New American Standard Bible For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty. NASB 1995 For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty. NASB 1977 For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty. Amplified Bible For we did not follow cleverly devised stories or myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty [His grandeur, His authority, His sovereignty]. Christian Standard Bible For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of his majesty. Holman Christian Standard Bible For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of His majesty. Contemporary English Version When we told you about the power and the return of our Lord Jesus Christ, we were not telling clever stories someone had made up. But with our own eyes we saw his true greatness. Good News Translation We have not depended on made-up stories in making known to you the mighty coming of our Lord Jesus Christ. With our own eyes we saw his greatness. GOD'S WORD® Translation When we apostles told you about the powerful coming of our Lord Jesus Christ, we didn't base our message on clever myths that we made up. Rather, we witnessed his majesty with our own eyes. International Standard Version When we told you about the power and coming of our Lord Jesus, the Messiah, we did not follow any clever myths. Rather, we were eyewitnesses of his majesty. NET Bible For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return of our Lord Jesus Christ; no, we were eyewitnesses of his grandeur. Classic Translations King James BibleFor we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. New King James Version For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty. King James 2000 Bible For we have not followed cunningly devised myths, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. New Heart English Bible For we did not follow cunningly devised tales, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. World English Bible For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. American King James Version For we have not followed cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. American Standard Version For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. A Faithful Version For we did not follow cleverly concocted myths as our authority, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His magnificent glory; Darby Bible Translation For we have not made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, following cleverly imagined fables, but having been eyewitnesses of his majesty. English Revised Version For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. Webster's Bible Translation For we have not followed cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eye-witnesses of his majesty. Early Modern Geneva Bible of 1587For we followed not deceiuable fables when we opened vnto you the power, and comming of our Lord Iesus Christ, but with our eyes we saw his maiestie: Bishops' Bible of 1568 For we haue not folowed deceitfull fables, when we opened vnto you the power and commyng of our Lorde Iesus Christe, but with our eyes we sawe his maiestie: Coverdale Bible of 1535 For we folowed not deceaueable fables, whan we declared vnto you the power and commynge of oure LORDE Iesus Christ: but with oure eyes we sawe his maiestie, Tyndale Bible of 1526 For we folowed not decevable fables whe we openned vnto you the power and commynge of oure lorde Iesus Christ but with oure eyes we sawe his maieste: Literal Translations Literal Standard VersionFor having not followed out skillfully devised fables, we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but having become eyewitnesses of His majesty— Berean Literal Bible For we have not made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ having followed out cleverly devised fables, but having been eyewitnesses of His majesty. Young's Literal Translation For, skilfully devised fables not having followed out, we did make known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but eye-witnesses having become of his majesty -- Smith's Literal Translation For not having followed ingeniously contrived fictions, we made known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but having been spectators of his majesty. Literal Emphasis Translation For we have not followed out cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; but rather having been eyewitnesses of His majesty. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor we have not by following artificial fables, made known to you the power, and presence of our Lord Jesus Christ; but we were eyewitnesses of his greatness. Catholic Public Domain Version For it was not by following fanciful doctrines that we made known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but we were made eyewitnesses of his greatness. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor we have not gone after craftily made fables to inform you of the power and the coming of our Lord Yeshua The Messiah, but we were eyewitnesses of his Majesty. Lamsa Bible For we have not followed cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our LORD Jesus Christ, for we were eye-witnesses of his majesty. NT Translations Anderson New TestamentFor we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; but we were eye-witnesses of his majesty. Godbey New Testament For not having followed cunningly devised fables, have we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but having been eyewitnesses of his majesty. Haweis New Testament For we have not followed artfully devised fables, when we made known to you the power and advent of our Lord Jesus Christ, but were eye-witnesses of his majesty. Mace New Testament for, the information we gave you of the powerful advent of our Lord Jesus Christ, did not proceed from any artfully contriv'd fables, we our selves having been spectators of his majesty. Weymouth New Testament For when we made known to you the power and Coming of our Lord Jesus Christ, we were not eagerly following cleverly devised legends, but we had been eye-witnesses of His majesty. Worrell New Testament For, not as having followed after cunningly-devised stories, did we make known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but as having been made spectators of His majesty. Worsley New Testament For we did not follow artfully devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ; but were eye-witnesses of his majesty. |