Lexicon gnórizó: To make known, to declare, to reveal, to inform. Original Word: γνωρίζω Strong's Exhaustive Concordance certify, declare, make known. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know -- certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot. see GREEK ginosko NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ginóskó Definition to come to know, to make known NASB Translation bring...information (1), have you know (1), inform (1), know (1), made...known (2), made known (11), make...known (2), make known (6), make...known (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1107: γνωρίζωγνωρίζω; future γνωρίσω (John 17:26; Ephesians 6:21; Colossians 4:7), Attic γνωριῶ (Colossians 4:9 (L WH γνωρίσω; Buttmann, 37 (32); WH's Appendix, p. 163)); 1 aorist ἐγνώρισα; passive (present γνωρίζομαι); 1 aorist ἐγνωρίσθην; in Greek writings from Aeschylus down (see at the end); the Sept. for הודִיעַ and Chaldean הודַע ; 1. transitive, to make known: τί, Romans 9:22f; τί τίνι, Luke 2:15; John 15:15; John 17:26; Acts 2:28; 2 Corinthians 8:1; Ephesians 3:5, 10 (passive in these two examples); Ephesians 6:21; Colossians 4:7, 9; 2 Peter 1:16; τίνι τό μυστήριον, Ephesians 1:9; Ephesians 3:3 (G L T Tr WH read the passive); 2. intransitive, to know: τί αἱρήσομαι, οὐ γνωρίζω, Philippians 1:22 (WH marginal reading punctuate τί αἱρήσομαι; οὐ γνωρίζω; some refer this to 1 (R. V. marginal reading I do not make known), cf. Meyer at the passage In earlier Greek γνωρίζω signifies either 'to gain a knowledge of,' or 'to have thorough knowledge of.' Its later (and N. T.) causative force seems to be found only in Aeschylus Prom. 487; cf. Schmidt vol. i., p. 287; Lightfoot on Philippians, the passage cited Compare: ἀναγνωρίζω, διαγνωρίζω). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of making known or revealing in the Hebrew Bible is often expressed by words such as יָדַע (yada, Strong's Hebrew 3045), which means "to know," and גָּלָה (galah, Strong's Hebrew 1540), meaning "to reveal" or "to uncover." These terms convey similar ideas of knowledge and revelation as found in the Greek γνωρίζω. Usage: The verb γνωρίζω is used in the New Testament to convey the act of making something known or revealing information. It often implies a communication of knowledge or a disclosure of previously hidden or unknown information. Context: The Greek verb γνωρίζω appears in various contexts within the New Testament, emphasizing the act of revelation or making known. It is used both in the context of divine revelation and human communication. The term is often employed to describe the disclosure of God's mysteries, the proclamation of the Gospel, or the sharing of personal knowledge. Englishman's Concordance Luke 2:15 V-AIA-3SGRK: ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν NAS: which the Lord has made known to us. KJV: the Lord hath made known unto us. INT: the Lord made known to us Luke 2:17 V-AIA-3P John 15:15 V-AIA-1S John 17:26 V-AIA-1S John 17:26 V-FIA-1S Acts 2:28 V-AIA-2S Romans 9:22 V-ANA Romans 9:23 V-ASA-3S Romans 16:26 V-APP-GNS 1 Corinthians 12:3 V-PIA-1S 1 Corinthians 15:1 V-PIA-1S 2 Corinthians 8:1 V-PIA-1P Galatians 1:11 V-PIA-1S Ephesians 1:9 V-APA-NMS Ephesians 3:3 V-AIP-3S Ephesians 3:5 V-AIP-3S Ephesians 3:10 V-ASP-3S Ephesians 6:19 V-ANA Ephesians 6:21 V-FIA-3S Philippians 1:22 V-PIA-1S Philippians 4:6 V-PMM/P-3S Colossians 1:27 V-ANA Colossians 4:7 V-FIA-3S Colossians 4:9 V-FIA-3P 2 Peter 1:16 V-AIA-1P Strong's Greek 1107 |