Modern Translations New International VersionSome in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks. New Living Translation Some shouted one thing and some another. Since he couldn’t find out the truth in all the uproar and confusion, he ordered that Paul be taken to the fortress. English Standard Version Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. Berean Study Bible Some in the crowd were shouting one thing, and some another. And since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks. New American Standard Bible But among the crowd, some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks. NASB 1995 But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. NASB 1977 But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts on account of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. Amplified Bible But some in the crowd were shouting one thing and others something else; and since he could not determine the facts because of the uproar, he ordered that Paul be taken to the barracks [in the tower of Antonia]. Christian Standard Bible Some in the crowd were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks. Holman Christian Standard Bible Some in the mob were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks. Contemporary English Version Part of the crowd shouted one thing, and part of them shouted something else. But they were making so much noise that the commander could not find out a thing. Then he ordered Paul to be taken into the fortress. Good News Translation Some in the crowd shouted one thing, others something else. There was such confusion that the commander could not find out exactly what had happened, so he ordered his men to take Paul up into the fort. GOD'S WORD® Translation Some of the crowd shouted one thing, while others shouted something else. The officer couldn't get any facts because of the noise and confusion, so he ordered Paul to be taken into the barracks. International Standard Version Some of the crowd shouted this and some that. Since the tribune couldn't learn the facts due to the confusion, he ordered Paul to be taken into the barracks. NET Bible But some in the crowd shouted one thing, and others something else, and when the commanding officer was unable to find out the truth because of the disturbance, he ordered Paul to be brought into the barracks. Classic Translations King James BibleAnd some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. New King James Version And some among the multitude cried one thing and some another. So when he could not ascertain the truth because of the tumult, he commanded him to be taken into the barracks. King James 2000 Bible And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the barracks. New Heart English Bible Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he could not find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks. World English Bible Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn't find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks. American King James Version And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. American Standard Version And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle. A Faithful Version But some in the multitude were crying one thing, and some another. When he was not able to determine the facts because of the uproar, he commanded him to be brought into the fortress. Darby Bible Translation And different persons cried some different thing in the crowd. But he, not being able to know the certainty on account of the uproar, commanded him to be brought into the fortress. English Revised Version And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle. Webster's Bible Translation And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. Early Modern Geneva Bible of 1587And one cryed this, another that, among the people. So when he could not know the certeintie for the tumult, he commaunded him to be led into the castell. Bishops' Bible of 1568 And some cryed one thyng, some another, among the people. And when he coulde not knowe the certaintie for the rage, he commaunded him to be caryed into the castle. Coverdale Bible of 1535 One cried this, another that amonge the people. But whan he coulde not knowe the certente because of the rumoure, he commaunded him to be caried in to the castell. Tyndale Bible of 1526 And one cryed this another that amoge the people. And whe he coulde not knowe the certayntie for ye rage he comaunded him to be caryed into the castle. Literal Translations Literal Standard Versionand some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried into the stronghold, Berean Literal Bible They were crying out in the crowd one thing, but others another. And he being unable to know the facts on account of the uproar, ordered him to be brought into the barracks. Young's Literal Translation and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle, Smith's Literal Translation And other cried what other in the crowd: and not being able to know certainly for the uproar, he commanded him to be brought into the camp. Literal Emphasis Translation And some were calling out one thing and others a different thing in the crowd. And he not being able to certainly know on account of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd some cried one thing, some another, among the multitude. And when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. Catholic Public Domain Version Then they were crying out various things within the crowd. And since he could not understand anything clearly because of the noise, he ordered him to be brought into the fortress. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd men from the mob were shouting this and that about him, and because of their shouting, he was unable to know what the truth was, and commanded to bring him to the encampment. Lamsa Bible And some of the mob cried against him one thing, some another: and because of their confusion he was unable to know what was true, so he commanded him to be taken to headquarters. NT Translations Anderson New TestamentAnd some in the multitude cried out one thing, and some another. But not being able to obtain any certain knowledge on account of the tumult, he commanded him to be led into the fortress. Godbey New Testament And they continued to cry aloud in the multitude, some one thing, and some another: and he, being unable to know the certainty on account of the uproar, commanded that he should be led into the castle. Haweis New Testament Then some among the multitude bellowed out one thing, and some another: so unable to know the certainty of the case because of the tumult, he ordered him to be brought into the fortress. Mace New Testament in the hubbub some cry'd one thing, some another: so that not being able to get any information for the tumult, he order'd him to be carried to the castle. Weymouth New Testament Some of the crowd shouted one accusation against Paul and some another, until, as the uproar made it impossible for the truth to be ascertained with certainty, the Tribune ordered him to be brought into the barracks. Worrell New Testament And some shouted one thing, some another, among the crowd; and, when he could not ascertain the certainty because of the tumult, he ordered that he be brought into the castle. Worsley New Testament But some in the croud bawled out one thing and some another: and as he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. |