Lexicon
boaó: To cry out, to shout
Original Word: βοάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: boaó
Pronunciation: bo-ah'-o
Phonetic Spelling: (bo-ah'-o)
Definition: To cry out, to shout
Meaning: I shout, call aloud, proclaim.
Strong's Exhaustive Concordance
cry.
Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout (for help or in a tumultuous way) -- cry.
HELPS Word-studies
994 boáō (from 995 /boḗ, "cry out") – exclaim ("cry out"); to make an urgent distress-call; summon intensely, because sorely needing a response (assistance).
994 /boáō ("shouting with intense feeling") is a very emotional term (Abbott-Smith), "manifesting deep feeling" (J. Thayer).
[This is also the connotation of this term in classical Greek.]
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
boéDefinitionto call out
NASB Translationcalled (1), cried (1), cry (1), crying (4), loudly declaring (1), shout (1), shouted (1), shouting (2).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 994: βοάωβοάω,
βόω; (imperfect
ἐβόων,
Acts 21:34 Rec.); 1 aorist
ἐβόησα; (
βοή); from
Homer down; in the
Sept. mostly for
קָרָא,
זָעַק,
צָעַק,
to cry aloud, shout (Latin
boo);
1. to raise a cry: of joy, Galatians 4:27 (from Isaiah 54:1); of pain, Matthew 27:46 L marginal reading Tr WH; Acts 8:7.
2. to cry i. e. speak with a high, strong voice: Matthew 3:3, Mark 1:3, Luke 3:4, John 1:23 (all from Isaiah 40:3); Mark 15:34; Luke 9:38 (R G ἀναβοάω); (Luke 18:38); Acts 17:6; Acts 21:34 Rec.; (R G ἐπιβοάω). 3. πρός τινα to cry to one for help, implore his aid: Luke 18:7 (T Tr WH αὐτῷ; cf. Winer's Grammar, 212 (199)) (1 Samuel 7:8; 1 Chronicles 5:20; Hosea 7:14, etc. for אֶל זָעַק). (Compare: ἀναβοάω, ἐπιβοάω.) [SYNONYMS: βοάω, καλέω, κράζω, κραυγάζω: It is not uninstructive to notice that ill classic usage καλεῖν denotes 'to cry out' for a purpose, to call; βοᾶν to cry out as a manifestation of feeling; κράζειν to cry out harshly, often of an inarticulate and brutish sound; thus καλεῖν suggests intelligence; βοᾶν sensibilities; κράζειν instincts; hence, βοᾶν especially a cry for help. κραυγάζειν, intensive of κράζω, denotes to cry coarsely, in contempt, etc. Cf. Schmidt, chapter 3.]
Topical Lexicon
Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: • 2199 זָעַק (za'aq): To cry out, to call for help
• 7121 קָרָא (qara): To call, to proclaim, to read aloud
These Hebrew terms share a similar semantic range with βοάω, often used in the Old Testament to describe cries for help, proclamations, or divine summons. They reflect the continuity of this expressive act across both Testaments, emphasizing the human need for divine intervention and the proclamation of God's truth.
Usage: The verb βοάω is used in the New Testament to describe a loud cry or shout, often in the context of seeking help, expressing strong emotion, or proclaiming a message. It conveys a sense of urgency or intensity in the act of calling out.
Context: The Greek verb βοάω appears in several New Testament passages, illustrating various contexts in which individuals or groups cry out. This term is often associated with expressions of deep emotion, whether in desperation, proclamation, or supplication.
In the Gospels, βοάω is frequently used to describe the cries of those seeking Jesus' attention or healing. For example, in Mark 10:47-48, the blind man Bartimaeus cries out to Jesus for mercy: "When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, 'Jesus, Son of David, have mercy on me!' Many people admonished him to be silent, but he cried out all the louder, 'Son of David, have mercy on me!'" (BSB). This passage highlights the persistence and intensity of Bartimaeus' plea, underscoring the urgency of his need.
In the context of proclamation, βοάω is used in John 1:23, where John the Baptist identifies himself as "the voice of one calling in the wilderness, 'Make straight the way for the Lord.'" (BSB). Here, the verb signifies the authoritative and prophetic nature of John's message, as he prepares the way for the coming of Christ.
The Book of Revelation also employs βοάω to depict the cries of the martyrs and the heavenly host. In Revelation 6:10, the souls of the martyrs cry out for justice: "And they cried out in a loud voice, 'How long, O Lord, holy and true, until You avenge our blood and judge those who dwell upon the earth?'" (BSB). This usage emphasizes the fervent and righteous appeal for divine intervention.
Overall, βοάω conveys a powerful expression of human emotion and divine proclamation, reflecting the depth of human need and the authority of God's message.
Forms and Transliterations
ἀνεβόησεν βοά βοάν βοάς βόας βοάτε βοήσαι βοήσαντες βοήσας βοήσατε βοήσει βοήσεσθε βοήσεται βοήση βοήσομαι βοησόμεθα βοησον βοήσον βόησον βόησόν βοήσονται βοήσουσι βοήσω βοωντα βοώντα βοῶντα βοωντες βοώντες βοῶντες βοωντος βοώντος βοῶντος βοωντων βοώντων βοώσα εβόα εβόησα εβοήσαμεν εβοήσαν εβόησαν εβόησε εβοησεν εβόησεν ἐβόησεν εβόων aneboesen aneboēsen anebóesen anebóēsen boeson boēson bóeson bóēson boonta boônta boōnta boō̂nta boontes boôntes boōntes boō̂ntes boonton boōntōn boṓnton boṓntōn boontos boôntos boōntos boō̂ntos eboesen eboēsen ebóesen ebóēsenLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts