Modern Translations New International VersionWe boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us. New Living Translation Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was also with us. We left on a ship whose home port was Adramyttium on the northwest coast of the province of Asia; it was scheduled to make several stops at ports along the coast of the province. English Standard Version And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to the ports along the coast of Asia, we put to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica. Berean Study Bible We boarded an Adramyttian ship about to sail for ports along the coast of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us. New American Standard Bible And we boarded an Adramyttian ship that was about to sail to the regions along the coast of Asia, and put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. NASB 1995 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. NASB 1977 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. Amplified Bible And going aboard a ship from Adramyttian which was about to sail for the ports along the [west] coast [province] of Asia [Minor], we put out to sea; and Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, accompanied us. Christian Standard Bible When we had boarded a ship of Adramyttium, we put to sea, intending to sail to ports along the coast of Asia. Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us. Holman Christian Standard Bible So when we had boarded a ship of Adramyttium, we put to sea, intending to sail to ports along the coast of Asia. Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us. Contemporary English Version We went aboard a ship from Adramyttium that was about to sail to some ports along the coast of Asia. Aristarchus from Thessalonica in Macedonia sailed on the ship with us. Good News Translation We went aboard a ship from Adramyttium, which was ready to leave for the seaports of the province of Asia, and we sailed away. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us. GOD'S WORD® Translation We set sail on a ship from the city of Adramyttium. The ship was going to stop at ports on the coast of the province of Asia. Aristarchus, a Macedonian from the city of Thessalonica, went with us. International Standard Version After boarding a ship from Adramyttium that was about to sail to the ports on the coast of Asia, we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, went with us. NET Bible We went on board a ship from Adramyttium that was about to sail to various ports along the coast of the province of Asia and put out to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica. Classic Translations King James BibleAnd entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. New King James Version So, entering a ship of Adramyttium, we put to sea, meaning to sail along the coasts of Asia. Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us. King James 2000 Bible And entering into a ship of Adramyttium, we embarked, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. New Heart English Bible Embarking in a ship from Adramyttium, which was about to sail to places on the coast of Asia, we put to sea; Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. World English Bible Embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to places on the coast of Asia, we put to sea; Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. American King James Version And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. American Standard Version And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail unto the places on the coast of Asia, we put to sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. A Faithful Version And after boarding a ship of Adramyttium that was about to pass by the coasts of Asia, we set sail; and Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us. Darby Bible Translation And going on board a ship of Adramyttium about to navigate by the places along Asia, we set sail, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. English Revised Version And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail unto the places on the coast of Asia, we put to sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Webster's Bible Translation And entering into a ship of Adramyttium, we lanched, meaning to sail by the coasts of Asia, one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Early Modern Geneva Bible of 1587And we entred into a ship of Adramyttium purposing to saile by the coastes of Asia, and launched foorth, and had Aristarchus of Macedonia, a Thessalonian, with vs. Bishops' Bible of 1568 And we entred into a shippe of Adramyttium, & loosed from lande, appoynted to sayle by the coastes of Asia, one Aristarchus out of Macedonia, of the countrey of Thessalonia, tarying styll with vs. Coverdale Bible of 1535 And whan we were entred in to a shippe of Adramitium, to sayle by Asia, we lowsed from londe. And there was with vs one Aristarchus out of Macedonia off Thessalonica, Tyndale Bible of 1526 And we entred into a ship of Adramicium and lowsed from lond apoynted to sayle by the costes of Asia one Aristarcus out of Macedonia of the contre of Thessalia beinge with vs. Literal Translations Literal Standard Versionand having embarked in a ship of Adramyttium, we, being about to sail by the coasts of Asia, set sail, there being with us Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, Berean Literal Bible And having boarded a ship of Adramyttium being about to sail to the places along Asia, we set sail--Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Young's Literal Translation and having embarked in a ship of Adramyttium, we, being about to sail by the coasts of Asia, did set sail, there being with us Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, Smith's Literal Translation And having embarked in a ship of Adramyttium, being about to navigate places in Asia, we were conveyed; Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Literal Emphasis Translation And having boarded a ship of Adramyttium, being about to navigate unto the places along Asia, we set sail- being with us Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGoing on board a ship of Adrumetum, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia, Aristarchus, the Macedonian of Thessalonica, continuing with us. Catholic Public Domain Version After climbing aboard a ship from Adramyttium, we set sail and began to navigate along the ports of Asia, with Aristarchus, the Macedonian from Thessalonica, joining us. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when it was time for us to journey, we boarded a ship, which was from the city Adramantius and it was going to the region of Asia, and Aristarkus, a Macedonian, entered the ship with us who was from the city Thessalon�qa. Lamsa Bible When we were ready to sail, we embarked in a ship of the city of Ad-ra-myt’ti-um, bound for Asia Minor, and there boarded the ship with us, Ar-is-tar’chus a Mac-e-do’nian of the city of Thes-sa-lo-ni’ca. NT Translations Anderson New TestamentAnd going on board a ship of Adramyttium, we put to sea, intending to sail by the coast of Asia, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Godbey New Testament And having embarked on an Adramyttium ship, about to sail to those places along Asia, we set sail; Aristarchus, the Macedonian of Thessalonica, being with us. Haweis New Testament And embarking in a ship of Adrymittium, ready to sail for the coast of Asia, we proceeded on our voyage, Aristarchus a Macedonian of Thessalonica, being with us. Mace New Testament a cohort in Augustus's legion, we embark'd in a vessel of Adramyttium, designing to coast it along Asia, and set sail with Aristarchus a Macedonian of Thessalonica. Weymouth New Testament and going on board a ship of Adramyttium which was about to sail to the ports of the province of Asia, we put to sea; Aristarchus, the Macedonian, from Thessalonica, forming one of our party. Worrell New Testament And, embarking upon a ship of Adramyttium, about to sail along the coasts of Asia, we put to Sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Worsley New Testament And going on board a ship of Adramyttium, we went off, intending to sail by the coasts of Asia; Aristarchus a Macedonian of Thessalonica being with us. |