Modern Translations New International Versionhaving canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross. New Living Translation He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross. English Standard Version by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross. Berean Study Bible having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross! New American Standard Bible having canceled the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. NASB 1995 having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. NASB 1977 having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us and which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. Amplified Bible having canceled out the certificate of debt consisting of legal demands [which were in force] against us and which were hostile to us. And this certificate He has set aside and completely removed by nailing it to the cross. Christian Standard Bible He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it away by nailing it to the cross. Holman Christian Standard Bible He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it out of the way by nailing it to the cross. Contemporary English Version God wiped out the charges that were against us for disobeying the Law of Moses. He took them away and nailed them to the cross. Good News Translation he canceled the unfavorable record of our debts with its binding rules and did away with it completely by nailing it to the cross. GOD'S WORD® Translation He did this by erasing the charges that were brought against us by the written laws God had established. He took the charges away by nailing them to the cross. International Standard Version having erased the charges that were brought against us, along with their obligations that were hostile to us. He took those charges away when he nailed them to the cross. NET Bible He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross. Classic Translations King James BibleBlotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; New King James Version having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. King James 2000 Bible Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; New Heart English Bible wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross; World English Bible wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross; American King James Version Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; American Standard Version having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross; A Faithful Version He has blotted out the note of debt against us with the decrees of our sins, which was contrary to us; and He has taken it away, having nailed it to the cross. Darby Bible Translation having effaced the handwriting in ordinances which [stood out] against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross; English Revised Version having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross; Webster's Bible Translation Blotting out the hand-writing of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; Early Modern Geneva Bible of 1587And putting out the hand writing of ordinances that was against vs, which was contrarie to vs, hee euen tooke it out of the way, and fastened it vpon the crosse, Bishops' Bible of 1568 And puttyng out the hande writing of ordinaunces, that was agaynst vs, and that hath he taken out of the way, fastenyng it to his crosse: Coverdale Bible of 1535 and put out the handwrytinge that was agaynst vs (cotayned in the lawe wrytten) and that hath he taken out of the waye, and fastened it to the crosse: Tyndale Bible of 1526 and hath put out ye handwritinge yt was agaynst vs cota yned in ye lawe writte and that hath he take out of the waye and hath fastened it to his crosse Literal Translations Literal Standard Versionhaving blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and He has taken it out of the way, having nailed it to the Cross; Berean Literal Bible having blotted out the handwriting in the decrees against us, which was adverse to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. Young's Literal Translation having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross; Smith's Literal Translation Having wiped out the handwriting against us in enactments, which was opposed to us, and he has taken it from the midst, having nailed it to his cross. Literal Emphasis Translation Having wiped out the handwriting in the dogmas against us, which was contrary to us; and He has taken it from out of the middle, having nailed it to the cross; Catholic Translations Douay-Rheims BibleBlotting out the handwriting of the decree that was against us, which was contrary to us. And he hath taken the same out of the way, fastening it to the cross: Catholic Public Domain Version and wiping away the handwriting of the decree which was against us, which was contrary to us. And he has taken this away from your midst, affixing it to the Cross. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he has blotted out by his authority the bill of our debts which was adverse to us and he took it from the midst and nailed it to his cross. Lamsa Bible And by his commandments he cancelled the written bond of our sins, which stood against us; and he took it out of the way, nailing it to his cross; NT Translations Anderson New Testamenthaving blotted out the handwriting in ordinances which was against us, which was opposed to us, he also took it out of the way, driving a nail through it by means of his cross; Godbey New Testament having blotted out the handwriting which was against us in ordinances, which was antagonistical to us: and took it out from the midst, having nailed it to the cross; Haweis New Testament and hath blotted out the handwriting in ordinances that was against us, which was the obstacle to us, and took it from the midst, nailing it to the cross; Mace New Testament and cancell'd the obligation of the ceremonial law, which was disadvantageous to us, removing that which divided us, and nailing it to the cross. Weymouth New Testament The bond, with its requirements, which was in force against us and was hostile to us, He cancelled, and cleared it out of the way, nailing it to His Cross. Worrell New Testament having blotted out the hand-writing in decrees against us, which was contrary to us, and He has taken it out of the midst, nailing it to the cross; Worsley New Testament and cancelled the obligation we were under by ritual decrees, which was grievous to us, and hath taken it quite away, even nailing it to his cross. |