Modern Translations New International VersionTychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord. New Living Translation Tychicus will give you a full report about how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper who serves with me in the Lord’s work. English Standard Version Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord. Berean Study Bible Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. New American Standard Bible As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information. NASB 1995 As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information. NASB 1977 As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information. Amplified Bible As to all my affairs, Tychicus, who is a much-loved brother and faithful assistant and fellow bond-servant in the Lord, will give you all the information. Christian Standard Bible Tychicus, our dearly loved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me. Holman Christian Standard Bible Tychicus, our dearly loved brother, faithful servant, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me. Contemporary English Version Tychicus is the dear friend, who faithfully works and serves the Lord with us, and he will give you the news about me. Good News Translation Our dear friend Tychicus, who is a faithful worker and fellow servant in the Lord's work, will give you all the news about me. GOD'S WORD® Translation I'm sending Tychicus to you. He is our dear brother, trustworthy deacon, and partner in the Lord's work. He will tell you everything that is happening to me. International Standard Version Tychicus will tell you everything that has happened to me. He is a dear brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. NET Bible Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me. Classic Translations King James BibleAll my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: New King James Version Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me. King James 2000 Bible All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord: New Heart English Bible All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow slave in the Lord. World English Bible All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord. American King James Version All my state shall Tychicus declare to you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord: American Standard Version All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord: A Faithful Version Tychicus, a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you everything concerning me. Darby Bible Translation Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-bondman in [the] Lord, will make known to you all that concerns me; English Revised Version All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord: Webster's Bible Translation All my state shall Tychicus declare to you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow-servant in the Lord: Early Modern Geneva Bible of 1587Tychicus our beloued brother and faithfull minister, and fellow seruant in the Lord, shall declare vnto you my whole state: Bishops' Bible of 1568 All my state shall Tychicus declare vnto you, Coverdale Bible of 1535 Tichicus the deare brother and faithfull mynister & felowe seruaut in ye LORDE, shal tell you what case I am in. Tyndale Bible of 1526 The deare brother Tichicos shall tell you of all my busynes which is a faythfull minister and felowe servaunt in the Lorde Literal Translations Literal Standard VersionTychicus will make known to you all the things concerning me—the beloved brother, and faithful servant, and fellow-servant in the LORD— Berean Literal Bible All the things concerning me, Tychicus will make known to you, the beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, Young's Literal Translation All the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord -- Smith's Literal Translation All things concerning me shall Tychicus make known to you, a dearly beloved brother, and a faithful servant and fellowservant in the Lord: Literal Emphasis Translation All the things concerning me, Tychicus will make known to you, who is a beloved brother and faithful minister and fellow bond-slave in the Lord; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAll the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you, Catholic Public Domain Version As for the things that concern me, Tychicus, a most beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make everything known to you. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishTukyqos, a beloved brother and a trustworthy Minister and our companion in THE LORD JEHOVAH, will inform you of my matters, Lamsa Bible All things concerning me will be made known to you by Tych’i-cus, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the LORD: NT Translations Anderson New TestamentAll that relates to me, Tychicus, my beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord, will make known to you. Godbey New Testament Tychicus, my beloved brother, and faithful minister and fellow-laborer in the Lord, will make known to you all things which appertain to me: Haweis New Testament All my affairs will Tychicus make known unto you, a beloved brother, and faithful minister, and fellow-servant in the Lord: Mace New Testament As to what relates to me, you will be inform'd of it by Tychicus my dear brother, who is a faithful minister of the Lord, and serves him with me. Weymouth New Testament Tychicus, our much-loved brother, a trusty assistant and fellow servant with us in the Lord's work, will give you every information about me. Worrell New Testament All the things relating to me Tychicus will make known to you, the beloved brother, and faithful minister, and fellow-servant in the Lord; Worsley New Testament All things concerning me will Tychicus make known to you, who is a beloved brother, and faithful minister, and fellow-servant in the Lord: |