John 19:10
Modern Translations
New International Version
"Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you realize I have power either to free you or to crucify you?"

New Living Translation
“Why don’t you talk to me?” Pilate demanded. “Don’t you realize that I have the power to release you or crucify you?”

English Standard Version
So Pilate said to him, “You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?”

Berean Study Bible
So Pilate said to Him, “Do You refuse to speak to me? Do You not know that I have authority to release You and authority to crucify You?”

New American Standard Bible
So Pilate said to Him, “Are you not speaking to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?”

NASB 1995
So Pilate said to Him, "You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?"

NASB 1977
Pilate therefore said to Him, “You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?”

Amplified Bible
So Pilate said to Him, “You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?”

Christian Standard Bible
So Pilate said to him, “Do you refuse to speak to me? Don’t you know that I have the authority to release you and the authority to crucify you? ”

Holman Christian Standard Bible
So Pilate said to Him, "You're not talking to me? Don't You know that I have the authority to release You and the authority to crucify You?"

Contemporary English Version
"Why won't you answer my question?" Pilate asked. "Don't you know I have the power to let you go free or to nail you to a cross?"

Good News Translation
Pilate said to him, "You will not speak to me? Remember, I have the authority to set you free and also to have you crucified."

GOD'S WORD® Translation
So Pilate said to Jesus, "Aren't you going to answer me? Don't you know that I have the authority to free you or to crucify you?"

International Standard Version
So Pilate asked him, "Aren't you going to speak to me? You realize, don't you, that I have the authority to release you and the authority to crucify you?"

NET Bible
So Pilate said, "Do you refuse to speak to me? Don't you know I have the authority to release you, and to crucify you?"
Classic Translations
King James Bible
Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?

New King James Version
Then Pilate said to Him, “Are You not speaking to me? Do You not know that I have power to crucify You, and power to release You?”

King James 2000 Bible
Then said Pilate unto him, Speak you not unto me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?

New Heart English Bible
Pilate therefore said to him, "Are you not speaking to me? Do you not know that I have power to release you, and have power to crucify you?"

World English Bible
Pilate therefore said to him, "Aren't you speaking to me? Don't you know that I have power to release you, and have power to crucify you?"

American King James Version
Then said Pilate to him, Speak you not to me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?

American Standard Version
Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?

A Faithful Version
Then Pilate said to Him, "Why don't You speak to me? Don't You know that I have authority to crucify You, and authority to release You?"

Darby Bible Translation
Pilate therefore says to him, Speakest thou not to me? Dost thou not know that I have authority to release thee and have authority to crucify thee?

English Revised Version
Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?

Webster's Bible Translation
Then saith Pilate to him, Speakest thou not to me? knowest thou not, that I have power to crucify thee, and have power to release thee?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then saide Pilate vnto him, Speakest thou not vnto me? Knowest thou not that I haue power to crucifie thee, & haue power to loose thee?

Bishops' Bible of 1568
Then sayde Pilate vnto hym: Speakest thou not vnto me? Knowest thou not that I haue power to crucifie thee, and haue power to loose thee?

Coverdale Bible of 1535
The sayde Pilate vnto him: Speakest thou not vnto me? Knowest thou not, yt I haue power to crucifye ye, & haue power to lowse ye?

Tyndale Bible of 1526
Then sayde Pylate vnto him. Speakest thou not vnto me? knowest thou not that I have power to crucify the and have power to lowse the?
Literal Translations
Literal Standard Version
Pilate, therefore, says to Him, “Do You not speak to me? Have You not known that I have authority to crucify You, and I have authority to release You?”

Berean Literal Bible
Therefore Pilate says to Him, "Do You not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?"

Young's Literal Translation
Pilate, therefore, saith to him, 'To me dost thou not speak? hast thou not known that I have authority to crucify thee, and I have authority to release thee?'

Smith's Literal Translation
Then says Pilate to him, Speakest thou not to me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to loose thee.

Literal Emphasis Translation
Pilate therefore says to Him, Will You not speak to me? Do you not know that I have the authority to release You and I have the authority to crucify You?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Pilate therefore saith to him: Speakest thou not to me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and I have power to release thee?

Catholic Public Domain Version
Therefore, Pilate said to him: “Will you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Pilate said to him, “Are you not speaking with me? Do you not know that I have power to release you and I have power to crucify you?”

Lamsa Bible
Pilate said to him, Will you not speak even to me? Do you not know that I have the authority to release you, and I have the authority to crucify you?

NT Translations
Anderson New Testament
Then Pilate said to him: Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and authority to release you?

Godbey New Testament
Pilate says to Him, Do you not speak to me? Do you not know that I have power to release you, and I have power to crucify you?

Haweis New Testament
Then saith Pilate to him, Dost thou not speak to me? dost thou not know that I have power to crucify thee, and that I have power to release thee?

Mace New Testament
then said Pilate to him, won't you give me an answer? don't you know that it is in my power to crucify you, or to release you?

Weymouth New Testament
"Do you refuse to speak even to me?" asked Pilate; "do you not know that I have it in my power either to release you or to crucify you?"

Worrell New Testament
Pilate, therefore, says to Him, "Dost Thou not speak to me? Knowest Thou not that I have authority to release Thee, and have authority to crucify Thee?"

Worsley New Testament
Pilate therefore saith unto Him, Dost thou not speak to me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
















John 19:9
Top of Page
Top of Page