Modern Translations New International Versionjust as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. New Living Translation They used the eyewitness reports circulating among us from the early disciples. English Standard Version just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word have delivered them to us, Berean Study Bible just as they were handed down to us by the initial eyewitnesses and servants of the word. New American Standard Bible just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, NASB 1995 just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, NASB 1977 just as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word have handed them down to us, Amplified Bible exactly as they were handed down to us by those [with personal experience] who from the beginning [of Christ’s ministry] were eyewitnesses and ministers of the word [that is, of the teaching concerning salvation through faith in Christ], Christian Standard Bible just as the original eyewitnesses and servants of the word handed them down to us. Holman Christian Standard Bible just as the original eyewitnesses and servants of the word handed them down to us. Contemporary English Version They wrote what we had been told by the ones who were there in the beginning and saw what happened. Good News Translation They wrote what we have been told by those who saw these things from the beginning and who proclaimed the message. GOD'S WORD® Translation They received their information from those who had been eyewitnesses and servants of God's word from the beginning, and they passed it on to us. International Standard Version just as they were passed down to us by those who had been eyewitnesses and servants of the word from the beginning, NET Bible like the accounts passed on to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning. Classic Translations King James BibleEven as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; New King James Version just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us, King James 2000 Bible Even as they delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; New Heart English Bible even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, World English Bible even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, American King James Version Even as they delivered them to us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; American Standard Version even as they delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word, A Faithful Version As they delivered them to us, those who from the beginning had been eyewitnesses and ministers of the Word, Darby Bible Translation as those who from the beginning were eye-witnesses of and attendants on the Word have delivered them to us, English Revised Version even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word, Webster's Bible Translation Even as they delivered them to us, who from the beginning were eye-witnesses, and ministers of the word; Early Modern Geneva Bible of 1587As they haue deliuered them vnto vs, which from the beginning saw them their selues, & were ministers of ye word, Bishops' Bible of 1568 Euen as they deliuered them vnto vs, which from the begynnyng sawe them them selues with their eyes, and were ministers of the worde: Coverdale Bible of 1535 like as they delyuered the vnto vs, which from the begynnynge sawe them their selues, and were mynisters of the worde, Tyndale Bible of 1526 even as they declared them vnto vs which from the beginnynge sawe them their selves and were ministers at the doyng: Literal Translations Literal Standard Versionas they delivered to us, who from the beginning became eyewitnesses, and officers of the word, Berean Literal Bible just as those from the beginning having been eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, Young's Literal Translation as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, -- Smith's Literal Translation As they delivered to us, who from the beginning being eyewitnesses, and servants of the word; Literal Emphasis Translation Just as they delivered to us by those having been eyewitnesses and servants of the Word from the beginning, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAccording as they have delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word: Catholic Public Domain Version just as they have been handed on to those of us who from the beginning saw the same and were ministers of the word, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishLike the things which they delivered to us who from the first were eyewitnesses and servants of The Word, Lamsa Bible According to what was handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of that very word, NT Translations Anderson New Testamenteven as they were delivered to us by those who were, from the beginning, eye-witnesses and ministers of the word; Godbey New Testament as those being eyewitnesses and ministers of the Word have delivered unto us; Haweis New Testament exactly as they delivered them to us, who were eve witnesses from the first, and ministers of the word; Mace New Testament according as they were delivered to us by persons, who were all along eye-witnesses, and had a share in the transactions themselves: Weymouth New Testament on the authority of those who were from the beginning eye-witnesses and were devoted to the service of the divine Message, Worrell New Testament even as those who from the beginning were eye-witnesses and ministers of the word delivered them to us; Worsley New Testament as they delivered them to us, who were from the beginning eye-witnesses of them, and ministers of the word; |