Modern Translations New International VersionThe Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom; and now something greater than Solomon is here. New Living Translation “The queen of Sheba will stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here—but you refuse to listen. English Standard Version The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here. Berean Study Bible The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here. New American Standard Bible The Queen of the South will rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here. NASB 1995 "The Queen of the South will rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here. NASB 1977 “The Queen of the South shall rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here. Amplified Bible The Queen of the South (the kingdom of Sheba) will rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and look, something greater than Solomon is here. Christian Standard Bible The queen of the south will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and look—something greater than Solomon is here. Holman Christian Standard Bible The queen of the south will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and look--something greater than Solomon is here! Contemporary English Version When the judgment comes, the Queen of the South will stand there with you and condemn you. She traveled a long way to hear Solomon's wisdom, and yet here is something far greater than Solomon. Good News Translation On the Judgment Day the Queen of Sheba will stand up and accuse the people of today, because she traveled all the way from her country to listen to King Solomon's wise teaching; and there is something here, I tell you, greater than Solomon. GOD'S WORD® Translation The queen from the south will stand up at the time of judgment with the men who live today. She will condemn them, because she came from the ends of the earth to hear Solomon's wisdom. But look, someone greater than Solomon is here! International Standard Version The queen of the south will stand up at the judgment and condemn the people living today, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon. But look, something greater than Solomon is here! NET Bible The queen of the South will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon--and now, something greater than Solomon is here! Classic Translations King James BibleThe queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. New King James Version The queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here. King James 2000 Bible The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. New Heart English Bible The Queen of the South will rise up in the judgment with the people of this generation, and will condemn them: for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon; and look, one greater than Solomon is here. World English Bible The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here. American King James Version The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. American Standard Version The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. A Faithful Version The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. Darby Bible Translation A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon is here. English Revised Version The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. Webster's Bible Translation The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth, to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. Early Modern Geneva Bible of 1587The Queene of the South shall rise in iudgement, with the men of this generation, and shall condemne them: for shee came from the vtmost partes of the earth to heare the wisedome of Solomon, and beholde, a greater then Solomon is here. Bishops' Bible of 1568 The Queene of the south shall ryse in iudgement with the men of this nation, and condempne them: for she came from the vtmost partes of the earth, to heare the wisedome of Solomon: And beholde, a greater then Solomon is here. Coverdale Bible of 1535 The quene of the south shal aryse at the iudgmet with the men of this generacion, and shall condempne them: for she came from the ende of the worlde, to heare the wyssdome of Salomon. And beholde, here is one more then Salomon. Tyndale Bible of 1526 The quene of the southe shall ryse at iudgement with the men of this generacio and condempne them: for she came fro the ende of the worlde to heare the wysdome of Salomon. And beholde a greater then Salomon is here. Literal Translations Literal Standard VersionA queen of the south will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, [One] greater than Solomon [is] here! Berean Literal Bible The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and will condemn them. For she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, greater than Solomon is here. Young's Literal Translation 'A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, greater than Solomon here! Smith's Literal Translation The queen of the south shall be raised up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, more than Solomon here. Literal Emphasis Translation The queen of the south will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them; because she came from out of the limits of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, much greater than Solomon is here. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe queen of the south shall rise in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold more than Solomon here. Catholic Public Domain Version The queen of the South will rise up, at the judgment, with the men of this generation, and she will condemn them. For she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon. And behold, more than Solomon is here. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThe Queen of The South shall stand in judgment with the people of this generation, and she shall condemn them, for she came from the far side of the land that she might hear the wisdom of Solomon and behold, he who is greater than Solomon is here.” Lamsa Bible The queen of the south will rise up in judgment with the men of this generation, and condemn them; for she came from the far ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. NT Translations Anderson New TestamentThe queen of the south shall rise in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them; for she came from the most distant parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, something greater than Solomon is here. Godbey New Testament Haweis New Testament The queen of the south shall rise up in the judgment against the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and, behold, a greater than Solomon is here. Mace New Testament the queen of the south shall rise up in the day of judgment against this generation, and condemn it: for she came from the remote parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; but now, a greater than Solomon is here. Weymouth New Testament The Queen of the South will awake at the Judgement together with the men of the present generation, and will condemn them; because she came from the extremity of the earth to hear the wisdom of Solomon; but mark! One greater than Solomon is here. Worrell New Testament Worsley New Testament |