Modern Translations New International VersionWhen he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. New Living Translation A little farther up the shore Jesus saw Zebedee’s sons, James and John, in a boat repairing their nets. English Standard Version And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets. Berean Study Bible Going on a little farther, He saw James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat, mending their nets. New American Standard Bible And going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and his brother John, who were also in the boat mending the nets. NASB 1995 Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets. NASB 1977 And going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets. Amplified Bible Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and his brother John, who were also in the boat mending and cleaning the nets. Christian Standard Bible Going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and his brother John in a boat putting their nets in order. Holman Christian Standard Bible Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee and his brother John. They were in their boat mending their nets. Contemporary English Version Jesus walked on and soon saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat, mending their nets. Good News Translation He went a little farther on and saw two other brothers, James and John, the sons of Zebedee. They were in their boat getting their nets ready. GOD'S WORD® Translation As Jesus went on a little farther, he saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat preparing their nets [to go fishing]. International Standard Version Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat repairing their nets. NET Bible Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in their boat mending nets. Classic Translations King James BibleAnd when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. New King James Version When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. King James 2000 Bible And when he had gone a little farther from there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. New Heart English Bible And going on a little further, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. World English Bible Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. American King James Version And when he had gone a little farther there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. American Standard Version And going on a little further, he saw James the'son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets. A Faithful Version And after moving on a little way from there, He saw James, the son of Zebedee, and his brother John; and they were in the ship, mending the nets. Darby Bible Translation And going on thence a little, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, and these [were] in the ship repairing the trawl-nets; English Revised Version And going on a little further, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets. Webster's Bible Translation And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. Early Modern Geneva Bible of 1587And when hee had gone a litle further thence, he sawe Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother, as they were in the ship, mending their nets. Bishops' Bible of 1568 And when he had gone a litle further thence, he saw Iames the sonne of Zebedee, and Iohn his brother, which also were in the shippe, mendyng their nettes. Coverdale Bible of 1535 And when he was gone a lytle further from thence, he sawe Iames the sonne of Zebede, and Ihon his brother, as they were in the shyppe mendynge their nettes. Tyndale Bible of 1526 And when he had gone a lytell further thence he sawe Iames the sonne of zebede and Ihon his brother even as they were in the shyppe mendinge their nettes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd having gone on there a little, He saw James of Zebedee, and his brother John, and they were in the boat refitting the nets, Berean Literal Bible And having gone on a little, He saw James the son of Zebedee and his brother John, and they were in the boat mending the nets. Young's Literal Translation And having gone on thence a little, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat refitting the nets, Smith's Literal Translation And having moved forward a little from thence, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they in the ship adjusting their nets. Literal Emphasis Translation And having gone on a little, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, and these were in the boat mending the nets. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd going on from thence a little farther, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were mending their nets in the ship: Catholic Public Domain Version And continuing on a little ways from there, he saw James of Zebedee and his brother John, and they were mending their nets in a boat. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when he passed by a little he saw Yaqob, son of Zebedee, and Yohannan his brother, and also those in the ship who were setting their nets in order. Lamsa Bible And when he went a little further, he saw James the son of Zebedee and his brother John; they also were in a boat mending their nets. NT Translations Anderson New TestamentAnd when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship, mending their nets. Godbey New Testament And going forth thence a little, He saw James, the son of Zebedee, and John his brother, themselves also in a ship mending their nets, Haweis New Testament And going from thence a little farther, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, and others in the vessel mending the nets. Mace New Testament when he had gone a little further, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, in the bark mending their nets, whereupon he called them: Weymouth New Testament Going on a little further He saw James the son of Zabdi and his brother John: they also were in the boat mending the nets, and He immediately called them. Worrell New Testament And going on a little further, He saw James, the son of Zebedee, and John his brother, and those in the ship mending the nets. Worsley New Testament And going a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship, mending their nets, and immediately called them likewise: |