Mark 11:32
Modern Translations
New International Version
But if we say, 'Of human origin' . . . " (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)

New Living Translation
But do we dare say it was merely human?” For they were afraid of what the people would do, because everyone believed that John was a prophet.

English Standard Version
But shall we say, ‘From man’?”—they were afraid of the people, for they all held that John really was a prophet.

Berean Study Bible
But if we say, ‘From men’...” they were afraid of the people, for they all held that John truly was a prophet.

New American Standard Bible
But should we say, ‘From men’?”—they were afraid of the people, for they all considered John to have been a real prophet.

NASB 1995
"But shall we say, 'From men '?"-- they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.

NASB 1977
“But shall we say, ‘From men’?”—they were afraid of the multitude, for all considered John to have been a prophet indeed.

Amplified Bible
But shall we say, ‘From men?’” —they were afraid [to answer because] of the crowd, for everyone considered John to have been a real prophet.

Christian Standard Bible
But if we say, ‘Of human origin’ ”—they were afraid of the crowd, because everyone thought that John was truly a prophet.

Holman Christian Standard Bible
But if we say, 'From men"--they were afraid of the crowd, because everyone thought that John was a genuine prophet.

Contemporary English Version
On the other hand, these people think that John was a prophet. So we can't say it was merely some human who gave John the right to baptize." They were afraid of the crowd

Good News Translation
But if we say, 'From human beings ?'" (They were afraid of the people, because everyone was convinced that John had been a prophet.)

GOD'S WORD® Translation
But if we say, 'from humans,' [then what will happen]?" They were afraid of the people. All the people thought of John as a true prophet.

International Standard Version
But if we say, 'From humans'…?" They were afraid of the crowd, because everyone really thought John was a prophet.

NET Bible
But if we say, 'From people--'" (they feared the crowd, for they all considered John to be truly a prophet).
Classic Translations
King James Bible
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.

New King James Version
But if we say, ‘From men’ ”—they feared the people, for all counted John to have been a prophet indeed.

King James 2000 Bible
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.

New Heart English Bible
If we should say, 'From people'"--they feared the crowd, for all held John to really be a prophet.

World English Bible
If we should say, 'From men'"--they feared the people, for all held John to really be a prophet.

American King James Version
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.

American Standard Version
But should we say, From men--they feared the people: for all verily held John to be a prophet.

A Faithful Version
But if we say, 'From men' " --they feared the people, because everyone held that John was indeed a prophet.

Darby Bible Translation
but should we say, Of men -- they feared the people; for all held of John that he was truly a prophet.

English Revised Version
But should we say, From men--they feared the people: for all verily held John to be a prophet.

Webster's Bible Translation
But if we shall say, from men; they feared the people: for all men counted John that he was a prophet indeed.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But if we say, Of men, we feare the people: for all men counted Iohn, that he was a Prophet in deede.

Bishops' Bible of 1568
But yf we shal say, of men, we feare the people. For all men counted Iohn, that he was a very prophete.

Coverdale Bible of 1535
But yf we saye: It was of men, then feare we the people, for they all helde that Ihon was a true prophet.

Tyndale Bible of 1526
but if we shall saye of me: then feare we ye people. For all men counted Iohn that he was a verie Prophete.
Literal Translations
Literal Standard Version
But if we may say, From men?” They were fearing the people, for all were holding that John was indeed a prophet;

Berean Literal Bible
But should we say, 'From men'..." They were afraid of the people, for all were holding that John truly was a prophet.

Young's Literal Translation
But if we may say, From men,' -- they were fearing the people, for all were holding John that he was indeed a prophet;

Smith's Literal Translation
But if we say, of men; they feared the people: for all held John, that he was truly a prophet.

Literal Emphasis Translation
But should we say, From out of men, they feared the people; for all held that John was truly a prophet.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed.

Catholic Public Domain Version
If we say, ‘From men,’ we fear the people. For they all hold that John was a true prophet.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“And that we should say, 'From the sons of men', there is the fear of the people, for they all are holding that Yohannan was truly a Prophet.”

Lamsa Bible
And if we should say, from men, there is the fear of the people, for all of them regard John as a true prophet.

NT Translations
Anderson New Testament
But if we say, From men, they feared the people; for all regarded John as a prophet indeed.

Godbey New Testament
But if we may say, From men; they feared the people: for all held John that he was a prophet.

Haweis New Testament
but if we say of men?they feared the people: for all men held John to be in truth a prophet.

Mace New Testament
if we should say, it was a human institution, we run a risk from the people. (for they all believed John was a true prophet.)

Weymouth New Testament
Or should we say, 'human?'" They were afraid of the people; for all agreed in holding John to have been really a Prophet.

Worrell New Testament
"If we say, 'From Heaven,' He will say, 'Why then did ye not believe him!' But, should we say, 'From men,'"?they feared the people; for all held John to be a prophet indeed.

Worsley New Testament
but if we should say, from men --- they feared the people: (for they they all thought that John was a prophet indeed:)
















Mark 11:31
Top of Page
Top of Page