Mark 14:31
Modern Translations
New International Version
But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.

New Living Translation
“No!” Peter declared emphatically. “Even if I have to die with you, I will never deny you!” And all the others vowed the same.

English Standard Version
But he said emphatically, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.

Berean Study Bible
But Peter kept insisting, “Even if I have to die with You, I will never deny You.” And all the others said the same thing.

New American Standard Bible
But Peter repeatedly said insistently, “Even if I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing as well.

NASB 1995
But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.

NASB 1977
But Peter kept saying insistently, “Even if I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing, too.

Amplified Bible
But Peter kept saying insistently, “If I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing as well.

Christian Standard Bible
But he kept insisting, “If I have to die with you, I will never deny you.” And they all said the same thing.

Holman Christian Standard Bible
But he kept insisting, "If I have to die with You, I will never deny You!" And they all said the same thing.

Contemporary English Version
But Peter was so sure of himself that he said, "Even if I have to die with you, I will never say I don't know you!" All the others said the same thing.

Good News Translation
Peter answered even more strongly, "I will never say that, even if I have to die with you!" And all the other disciples said the same thing.

GOD'S WORD® Translation
But Peter said very strongly, "Even if I have to die with you, I will never say that I don't know you." All the other disciples said the same thing.

International Standard Version
But Peter kept saying emphatically, "Even if I have to die with you, I'll never deny you!" And all the others kept saying the same thing.

NET Bible
But Peter insisted emphatically, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all of them said the same thing.
Classic Translations
King James Bible
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

New King James Version
But he spoke more vehemently, “If I have to die with You, I will not deny You!” And they all said likewise.

King James 2000 Bible
But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you by any means. Likewise also said they all.

New Heart English Bible
But he insisted, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.

World English Bible
But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.

American King James Version
But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you in any wise. Likewise also said they all.

American Standard Version
But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

A Faithful Version
But he spoke more adamantly, "If it were necessary for me to die with You, I would not deny You in any way." And they all spoke in the same manner also.

Darby Bible Translation
But he said [so much] exceedingly the more, If I should have to die with thee, I will in no wise deny thee. And likewise said they all too.

English Revised Version
But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

Webster's Bible Translation
But he spoke the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But he saide more earnestly. If I shoulde die with thee, I will not denie thee: likewise also saide they all.

Bishops' Bible of 1568
But he spake more vehemently: no, yf I shoulde dye with thee, I wyll not deny thee. Likewise also sayde they all.

Coverdale Bible of 1535
But he saide yet more: Yee though I shulde dye wt ye, yet wil I not denie ye. So saide they all i like maner.

Tyndale Bible of 1526
And he spake boldlyer: no yf I shulde dye wt the I will not deny the. Lyke wyse also sayd they all.
Literal Translations
Literal Standard Version
And he spoke the more vehemently, “If it may be necessary for me to die with You—I will in no way deny You”; and in like manner also said they all.

Berean Literal Bible
And he kept saying emphatically, "If it is needful of me to die with You, never will I deny You." And all of them were saying likewise also.

Young's Literal Translation
And he spake the more vehemently, 'If it may be necessary for me to die with thee -- I will in no wise deny thee;' and in like manner also said they all.

Smith's Literal Translation
And he said more excessively, If I should die with thee, I shall not deny thee. And so likewise they all said.

Literal Emphasis Translation
And he emphatically said, If it is necessary, I will die together with You, I will not deny You! And likewise also they all spoke.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But he spoke the more vehemently: Although I should die together with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

Catholic Public Domain Version
But he spoke further, “Even if I must die along with you, I will not deny you.” And they all spoke similarly also.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But he was saying all the more, “If I am to be put to death with you, I shall not renounce you, my Lord!” And like him also, all of them spoke.

Lamsa Bible
But he kept telling him still more, Even if I must die with you, I will never deny you, O my Lord. All the disciples said also, like him.

NT Translations
Anderson New Testament
But he said with the more vehemence: Though it should be necessary for me to die with thee, I would not deny thee. And so said they all.

Godbey New Testament
And he continued to say the more positively, If it may behoove me to die with thee, I can never deny thee. And all continued to say likewise.

Haweis New Testament
But he said with more vehement assertion, Though I should die with thee, yet would I in no wise deny thee. And they all spake also in the same manner.

Mace New Testament
but he urg'd it with more vehemence, tho' I should die with you, I will not renounce you, and all the rest affirm'd the same.

Weymouth New Testament
"Even if I must die with you," declared Peter again and again, "I will never disown you." In like manner protested also all the disciples.

Worrell New Testament
But he kept saying with great vehemence, "If I must die with Thee, I will not deny Thee!" And in like manner also said they all.

Worsley New Testament
But he said with the more vehemence, Though I should die with thee, I will never disown thee. And so likewise said they all.
















Mark 14:30
Top of Page
Top of Page