Matthew 3:9
Modern Translations
New International Version
And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.

New Living Translation
Don’t just say to each other, ‘We’re safe, for we are descendants of Abraham.’ That means nothing, for I tell you, God can create children of Abraham from these very stones.

English Standard Version
And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.

Berean Study Bible
And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.

New American Standard Bible
and do not assume that you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father’; for I tell you that God is able, from these stones, to raise up children for Abraham.

NASB 1995
and do not suppose that you can say to yourselves, 'We have Abraham for our father'; for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.

NASB 1977
and do not suppose that you can say to yourselves, ‘We have Abraham for our father’; for I say to you, that God is able from these stones to raise up children to Abraham.

Amplified Bible
and do not presume to say to yourselves [as a defense], ‘We have Abraham for our father [so our inheritance assures us of salvation]’; for I say to you that from these stones God is able to raise up children (descendants) for Abraham.

Christian Standard Bible
And don’t presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.

Holman Christian Standard Bible
And don't presume to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones!

Contemporary English Version
And don't start telling yourselves that you belong to Abraham's family. I tell you that God can turn these stones into children for Abraham.

Good News Translation
And don't think you can escape punishment by saying that Abraham is your ancestor. I tell you that God can take these rocks and make descendants for Abraham!

GOD'S WORD® Translation
Don't think you can say, 'Abraham is our ancestor.' I can guarantee that God can raise up descendants for Abraham from these stones.

International Standard Version
Don't think you can say to yourselves, 'We have father Abraham!' because I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones!

NET Bible
and don't think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
Classic Translations
King James Bible
And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

New King James Version
and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

King James 2000 Bible
And think not to say within yourselves, We have Abraham as our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

New Heart English Bible
and do not think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

World English Bible
Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

American King James Version
And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say to you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.

American Standard Version
and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

A Faithful Version
And do not think to say within yourselves, 'We have Abraham for our father'; for I tell you that God is able from these stones to raise up children to Abraham.

Darby Bible Translation
And do not think to say within yourselves, We have Abraham for [our] father; for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.

English Revised Version
and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

Webster's Bible Translation
And think not to say within yourselves, We have Abraham for our father: for I say to you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And thinke not to say with your selues, We haue Abraham to our father: for I say vnto you, that God is able euen of these stones to raise vp children vnto Abraham.

Bishops' Bible of 1568
And be not of suche mynde, that ye woulde say within your selues, we haue Abraham to our father. For I say vnto you, that God is able, of these stones to rayse vp chyldren vnto Abraham.

Coverdale Bible of 1535
Thinke not now, to saye in your selues, we haue Abraham to oure father. For I saye vnto you, that God is able of these stones to rayse vp chyldren vnto Abraham.

Tyndale Bible of 1526
And se that ye ons thynke not to saye in your selues we haue Abraham to oure father. For I saye vnto you that God is able of these stones to rayse vp chyldern vnto Abraha.
Literal Translations
Literal Standard Version
and do not think to say in yourselves, We have a father—Abraham, for I say to you that God is able to raise children to Abraham out of these stones,

Berean Literal Bible
And do not presume to say within yourselves, 'We have Abraham as father.' For I say to you that out of these stones God is able to raise up children unto Abraham.

Young's Literal Translation
and do not think to say in yourselves, A father we have -- Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,

Smith's Literal Translation
And think not to say in yourselves we have Abraham a father; for I say to you, that God can of these stones raise up children to Abraham.

Literal Emphasis Translation
And do not suppose to say within yourselves, We have Abraham as our father. For I say to you that God is able from out of these stones to raise up children to Abraham.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And think not to say within yourselves, We have Abraham for our father. For I tell you that God is able of these stones to raise up children to Abraham.

Catholic Public Domain Version
And do not choose to say within yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God has the power to raise up sons to Abraham from these stones.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“And do not think and say in yourselves, 'Abraham is our father', for I say to you, God can raise up from these stones children to Abraham.”

Lamsa Bible
And do not think and say within yourselves, We have Abraham as our father; for I say to you that God can raise up children for Abraham from these stones.

NT Translations
Anderson New Testament
and think not to say within yourselves, "We have Abraham for our father; for I say to you that God is able from these stones to raise up children to Abraham.

Godbey New Testament
and think not to say among yourselves; We have Abraham, our father; for I say unto you that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

Haweis New Testament
and think not to say in yourselves, We have Abraham for our father: for I say unto you, that God is able out of these stones to raise up children to Abraham.

Mace New Testament
and don't pretend to say within your selves, We have Abraham for our father: for I tell you, that God is able out of these stones to raise up children unto Abraham:

Weymouth New Testament
and do not imagine that you can say to yourselves, 'We have Abraham as our forefather,' for I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones.

Worrell New Testament
and think not to say within yourselves, 'As a father we have Abraham;' for I say to you, that God is able out of these stones to raise up children to Abraham.

Worsley New Testament
"We have Abraham for our father:" for I tell you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
















Matthew 3:8
Top of Page
Top of Page