Verse (Click for Chapter) New International Version Daughters of Jerusalem, I charge you— if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love. New Living Translation Make this promise, O women of Jerusalem— If you find my lover, tell him I am weak with love. Young Women of Jerusalem English Standard Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him I am sick with love. Berean Standard Bible O daughters of Jerusalem, I adjure you, if you find my beloved, tell him I am sick with love. King James Bible I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. New King James Version I charge you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, That you tell him I am lovesick! New American Standard Bible “Swear to me, you daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick.” NASB 1995 “I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick.” NASB 1977 “I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick.” Legacy Standard Bible I call you to solemnly swear, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, What will you tell him? Tell him that I am sick with love.” Amplified Bible “I command that you take an oath, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you tell him— [Say that] I am sick from love [sick from being without him].” Christian Standard Bible Young women of Jerusalem, I charge you, if you find my love, tell him that I am lovesick. Young Women Holman Christian Standard Bible Young women of Jerusalem, I charge you: if you find my love, tell him that I am lovesick. Y American Standard Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love. Aramaic Bible in Plain English I charge you daughters of Jerusalem, if you find my beloved, tell him that I am sick with love Brenton Septuagint Translation I have charged you, O daughters of Jerusalem, by the powers and the virtues of the field: if ye should find my kinsman, what are ye to say to him? That I am wounded with love. Contemporary English Version Young women of Jerusalem, if you find the one I love, please say to him, "She is weak with desire." Douay-Rheims Bible I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love. English Revised Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. GOD'S WORD® Translation Young women of Jerusalem, swear to me that if you find my beloved you will tell him I am hopelessly lovesick. Good News Translation Promise me, women of Jerusalem, that if you find my lover, you will tell him I am weak from passion. International Standard Version I charge you, young women of Jerusalem, "If you find my beloved, what are you to tell him? Tell him that I'm weak with love." JPS Tanakh 1917 I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, what will ye tell him? That I am love-sick.' Literal Standard Version I have adjured you, daughters of Jerusalem, | If you find my beloved—What do you tell him? That I [am] sick with love! Majority Standard Bible O daughters of Jerusalem, I adjure you, if you find my beloved, tell him I am sick with love. New American Bible I adjure you, Daughters of Jerusalem, if you find my lover What shall you tell him? that I am sick with love. NET Bible O maidens of Jerusalem, I command you--If you find my beloved, what will you tell him? Tell him that I am lovesick! New Revised Standard Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, tell him this: I am faint with love. New Heart English Bible I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Webster's Bible Translation I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick with love. World English Bible I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Young's Literal Translation I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved -- What do ye tell him? that I am sick with love! Additional Translations ... Audio Bible Context The Bride and Her Beloved…7I encountered the watchmen on their rounds of the city. They beat me and bruised me; they took away my cloak, those guardians of the walls. 8O daughters of Jerusalem, I adjure you, if you find my beloved, tell him I am sick with love. 9How is your beloved better than others, O most beautiful among women? How is your beloved better than another, that you charge us so?… Cross References Song of Solomon 1:5 I am dark, yet lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon. Song of Solomon 2:5 Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am faint with love. Song of Solomon 2:7 O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right. Song of Solomon 3:5 O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right. Treasury of Scripture I charge you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him, that I am sick of love. charge Song of Solomon 2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please. Song of Solomon 8:4 I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please. if ye Romans 15:30 Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me; Galatians 6:1,2 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted… James 5:16 Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much. that ye Psalm 42:1-3 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God… Psalm 63:1-3 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; … Psalm 77:1-3 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me… Jump to Previous Adjure Adjured Beloved Charge Daughters Faint Find Friends Jerusalem Love Lover Overcome SickJump to Next Adjure Adjured Beloved Charge Daughters Faint Find Friends Jerusalem Love Lover Overcome SickSong of Solomon 5 1. Christ awakes the church with his calling2. The church having a taste of Christ's love is sick of love 9. A description of Christ by his graces Verse 8. - I adjure you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. This appeal to the ladies suggests that the bride is speaking from her place in the royal palace; but it may be taken otherwise, as a poetical transference of time and place, from the place where the dream actually occurred, to Jerusalem. It is difficult, in a poem of such a kind, to explain every turn of language objectively. We cannot, however, be far wrong if we say the bride is rejoicing, in the presence of her attendant ladies, in the love of Solomon. He has just left her, and she takes the opportunity of relating the dream, that she may say how she cannot bear his absence and how she adores him. The ladies enter at once into the pleasant scheme of her fancy, and assume that they are with her in the country place, and ready to help her to find her shepherd lover, who has turned away from her when she did not at once respond to his call. The daughters of Jerusalem will, of course, symbolically represent those who, by their sympathy and by their similar relation to the object of our love, are ready to help us to rejoice - our fellow believers. Parallel Commentaries ... Hebrew O daughtersבְּנ֣וֹת (bə·nō·wṯ) Noun - feminine plural construct Strong's 1323: A daughter of Jerusalem, יְרוּשָׁלִָ֑ם (yə·rū·šā·lim) Noun - proper - feminine singular Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel I adjure הִשְׁבַּ֥עְתִּי (hiš·ba‘·tî) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular Strong's 7650: To seven oneself, swear you, אֶתְכֶ֖ם (’eṯ·ḵem) Direct object marker | second person masculine plural Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case if אִֽם־ (’im-) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not you find תִּמְצְאוּ֙ (tim·ṣə·’ū) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present my beloved, דּוֹדִ֔י (dō·w·ḏî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 1730: To love, a love-token, lover, friend, an uncle tell him תַּגִּ֣ידוּ (tag·gî·ḏū) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural Strong's 5046: To be conspicuous I אָֽנִי׃ (’ā·nî) Pronoun - first person common singular Strong's 589: I [am] sick שֶׁחוֹלַ֥ת (še·ḥō·w·laṯ) Pronoun - relative | Verb - Qal - Participle - feminine singular construct Strong's 2470: To be weak or sick with love. אַהֲבָ֖ה (’a·hă·ḇāh) Noun - feminine singular Strong's 160: Love (noun) Links Song of Solomon 5:8 NIVSong of Solomon 5:8 NLT Song of Solomon 5:8 ESV Song of Solomon 5:8 NASB Song of Solomon 5:8 KJV Song of Solomon 5:8 BibleApps.com Song of Solomon 5:8 Biblia Paralela Song of Solomon 5:8 Chinese Bible Song of Solomon 5:8 French Bible Song of Solomon 5:8 Catholic Bible OT Poetry: Song of Solomon 5:8 I adjure you daughters of Jerusalem If (Song Songs SS So Can) |