Luke 24:15
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
1096 [e]ἐγένετο
egeneto
it came to passV-AIM-3S
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]τῷ
theArt-DNS
3656 [e]ὁμιλεῖν
homilein
talkingV-PNA
846 [e]αὐτοὺς
autous
of themPPro-AM3P
2532 [e]καὶ
kai
andConj
4802 [e]συζητεῖν,
syzētein
reasoning,V-PNA
2532 [e]καὶ
kai
thatConj
846 [e]αὐτὸς
autos
HimselfPPro-NM3S
2424 [e]Ἰησοῦς
Iēsous
Jesus,N-NMS
1448 [e]ἐγγίσας
engisas
having drawn near,V-APA-NMS
4848 [e]συνεπορεύετο
syneporeueto
was walking along withV-IIM/P-3S
846 [e]αὐτοῖς·
autois
them;PPro-DM3P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συνζητεῖν, καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συνζητεῖν καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συνζητεῖν / συζητεῖν καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν, καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συνζητεῖν, καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν, καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς

Luke 24:15 Hebrew Bible
ויהי בדברם ובהתוכחם יחד ויגש ישוע אף הוא וילך אתם׃

Luke 24:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܗܢܘܢ ܡܡܠܠܝܢ ܘܒܥܝܢ ܚܕ ܥܡ ܚܕ ܐܬܐ ܗܘ ܝܫܘܥ ܘܡܛܝ ܐܢܘܢ ܘܡܗܠܟ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.

King James Bible
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

Holman Christian Standard Bible
And while they were discussing and arguing, Jesus Himself came near and began to walk along with them.
Treasury of Scripture Knowledge

Jesus.

Luke 24:36 And as they thus spoke, Jesus himself stood in the middle of them, …

Matthew 18:20 For where two or three are gathered together in my name, there am …

John 14:18,19 I will not leave you comfortless: I will come to you…

Links
Luke 24:15Luke 24:15 NIVLuke 24:15 NLTLuke 24:15 ESVLuke 24:15 NASBLuke 24:15 KJVLuke 24:15 Bible AppsLuke 24:15 Biblia ParalelaLuke 24:15 Chinese BibleLuke 24:15 French BibleLuke 24:15 German BibleBible Hub
Luke 24:14
Top of Page
Top of Page