Mark 7:10
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3475 [e]Μωϋσῆς
Mōusēs
MosesN-NMS
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
3004 [e]εἶπεν
eipen
said,V-AIA-3S
5091 [e]Τίμα
Tima
HonorV-PMA-2S
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
3962 [e]πατέρα
patera
FatherN-AMS
4771 [e]σου
sou
of youPPro-G2S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
3384 [e]μητέρα
mētera
motherN-AFS
4771 [e]σου,
sou
of you,’PPro-G2S
2532 [e]καί
kai
and,Conj
3588 [e]
HO
The [one]Art-NMS
2551 [e]κακολογῶν
kakologōn
speaking evil ofV-PPA-NMS
3962 [e]πατέρα
patera
fatherN-AMS
2228 [e]
ē
orConj
3384 [e]μητέρα
mētera
mother,N-AFS
2288 [e]θανάτῳ
thanatō
in deathN-DMS
5053 [e]τελευτάτω.
teleutatō
must end.’V-PMA-3S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Nestle 1904
Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Μωυσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Μωυσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Μωσῆς γὰρ εἴπεν, Tίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου· καί, Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μωϋσῆς γὰρ εἶπε· τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου· καί· ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν· τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί· ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Μωσῆς γὰρ εἶπε, Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου· καί, Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Μωσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω

Mark 7:10 Hebrew Bible
כי משה אמר כבד את אביך ואת אמך ומקלל אביו ואמו מות יומת׃

Mark 7:10 Aramaic NT: Peshitta
ܡܘܫܐ ܓܝܪ ܐܡܪ ܕܝܩܪ ܠܐܒܘܟ ܘܠܐܡܟ ܘܡܢ ܕܡܨܚܐ ܠܐܒܐ ܘܠܐܡܐ ܡܘܬܐ ܢܡܘܬ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"For Moses said, 'HONOR YOUR FATHER AND YOUR MOTHER'; and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER, IS TO BE PUT TO DEATH';

King James Bible
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

Holman Christian Standard Bible
For Moses said: Honor your father and your mother; and Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.
Treasury of Scripture Knowledge

Honour.

Mark 10:19 You know the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do …

Exodus 20:12 Honor your father and your mother: that your days may be long on …

Deuteronomy 5:16 Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded …

Whoso.

Exodus 21:17 And he that curses his father, or his mother, shall surely be put to death.

Leviticus 20:9 For every one that curses his father or his mother shall be surely …

Deuteronomy 27:16 Cursed be he that sets light by his father or his mother. And all …

Proverbs 20:20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out …

Proverbs 30:17 The eye that mocks at his father, and despises to obey his mother, …

Matthew 15:4 For God commanded, saying, Honor your father and mother: and, He …

Links
Mark 7:10Mark 7:10 NIVMark 7:10 NLTMark 7:10 ESVMark 7:10 NASBMark 7:10 KJVMark 7:10 Bible AppsMark 7:10 Biblia ParalelaMark 7:10 Chinese BibleMark 7:10 French BibleMark 7:10 German BibleBible Hub
Mark 7:9
Top of Page
Top of Page