2 Chronicles 16:7
New International Version
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him: “Because you relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

New Living Translation
At that time Hanani the seer came to King Asa and told him, “Because you have put your trust in the king of Aram instead of in the LORD your God, you missed your chance to destroy the army of the king of Aram.

English Standard Version
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you relied on the king of Syria, and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Syria has escaped you.

Berean Standard Bible
At that time Hanani the seer came to King Asa of Judah and told him, “Because you have relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

King James Bible
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

New King James Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him: “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand.

New American Standard Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, for that reason the army of the king of Aram has escaped from your hand.

NASB 1995
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.

NASB 1977
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.

Legacy Standard Bible
Now at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have leaned on the king of Aram and have not leaned on Yahweh your God, therefore the military force of the king of Aram has escaped out of your hand.

Amplified Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you relied on the king of Aram (Syria) and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Aram (Syria) has escaped out of your hand.

Christian Standard Bible
At that time, the seer Hanani came to King Asa of Judah and said to him, “Because you depended on the king of Aram and have not depended on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from you.

Holman Christian Standard Bible
At that time, Hanani the seer came to King Asa of Judah and said to him, “Because you depended on the king of Aram and have not depended on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

American Standard Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.

Contemporary English Version
Soon after that happened, Hanani the prophet went to Asa and said: You depended on the king of Syria instead of depending on the LORD your God. And so, you will never defeat the Syrian army.

English Revised Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

GOD'S WORD® Translation
At that time the seer Hanani came to King Asa of Judah and said to him, "Because you depended on the king of Syria and did not depend on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped your grasp.

Good News Translation
At that time the prophet Hanani went to King Asa and said, "Because you relied on the king of Syria instead of relying on the LORD your God, the army of the king of Israel has escaped from you.

International Standard Version
Right about then, Hanani the seer came to King Asa of Judah and rebuked him. "Because you have put your trust in the king of Aram and have not relied on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your control.

Majority Standard Bible
At that time Hanani the seer came to King Asa of Judah and told him, “Because you have relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

NET Bible
At that time Hanani the prophet visited King Asa of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Syria and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Syria has escaped from your hand.

New Heart English Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, "Because you have relied on the king of Aram, and have not relied on the LORD your God, therefore is the army of the king of Aram escaped out of your hand.

Webster's Bible Translation
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore hath the host of the king of Syria escaped out of thy hand.

World English Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore the army of the king of Syria has escaped out of your hand.
Literal Translations
Literal Standard Version
And at that time Hanani the seer has come to Asa king of Judah and says to him, “Because of your leaning on the king of Aram, and you have not leaned on your God YHWH, therefore the force of the king of Aram has escaped from your hand.

Young's Literal Translation
And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, 'Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.

Smith's Literal Translation
And in that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and he will say to him, In thy relying upon the king of Aram, and thou didst not rely upon Jehovah thy God, for this the power of the king of Aram escaped from thy hand.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
At that time Hanani the prophet came to Asa king of Juda, and said to him: Because thou hast had confidence in the king of Syria, and not in the Lord thy God, therefore hath the army of the king of Syria escaped out of thy hand.

Catholic Public Domain Version
In that time, the prophet Hanani went to Asa, the king of Judah, and he said to him: “Because you have faith in the king of Syria, and not in the Lord your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand.

New American Bible
At that time Hanani the seer came to Asa, king of Judah, and said to him: “Because you relied on the king of Aram and did not rely on the LORD, your God, the army of the king of Aram has escaped your power.

New Revised Standard Version
At that time the seer Hanani came to King Asa of Judah, and said to him, “Because you relied on the king of Aram, and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped you.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And at that time Hanan the prophet came to Asa king of Judah and said to him, Because you have relied on the king of Aram and not relied on the LORD your God, therefore the army of Aram will flee.

Peshitta Holy Bible Translated
And in that time Khanan the Prophet came to Asa, King of Yehuda, and said to him: “Because you have trusted on the King of Edom, and you have not trusted on LORD JEHOVAH, your God, because of this, the army of Edom shall escape from you.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him: 'Because thou hast relied on the king of Aram, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Aram escaped out of thy hand.

Brenton Septuagint Translation
And at that time came Anani the prophet to Asa king of Juda, and said to him, Because thou didst trust on the king of Syria, and didst not trust on the Lord thy God, therefore the army of Syria is escaped out of thy hand.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Hanani's Message to Asa
7At that time Hanani the seer came to King Asa of Judah and told him, “Because you have relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand. 8Were not the Cushites and Libyans a vast army with many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.…

Cross References
1 Kings 15:19
“Let there be a treaty between me and you as there was between my father and your father. See, I have sent you a gift of silver and gold. Now go and break your treaty with Baasha king of Israel, so that he will withdraw from me.”

2 Chronicles 14:11
Then Asa cried out to the LORD his God: “O LORD, there is no one besides You to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God. Do not let a mere mortal prevail against You.”

Jeremiah 17:5
This is what the LORD says: “Cursed is the man who trusts in mankind, who makes mere flesh his strength and turns his heart from the LORD.

Isaiah 31:1
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD.

2 Chronicles 19:2
Jehu son of Hanani the seer went out to confront him and said to King Jehoshaphat, “Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is upon you.

2 Chronicles 20:35-37
Later, Jehoshaphat king of Judah made an alliance with Ahaziah king of Israel, who acted wickedly. / They agreed to make ships to go to Tarshish, and these were built in Ezion-geber. / Then Eliezer son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, “Because you have allied yourself with Ahaziah, the LORD has destroyed your works.” So the ships were wrecked and were unable to sail to Tarshish.

1 Samuel 13:13-14
“You have acted foolishly,” Samuel declared. “You have not kept the command that the LORD your God gave you; if you had, the LORD would have established your kingdom over Israel for all time. / But now your kingdom will not endure; the LORD has sought a man after His own heart and appointed him ruler over His people, because you have not kept the command of the LORD.”

1 Kings 16:1-3
Then the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha, saying: / “Even though I lifted you out of the dust and made you ruler over My people Israel, you have walked in the way of Jeroboam and have caused My people Israel to sin and to provoke Me to anger by their sins. / So now I will consume Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat:

2 Chronicles 32:7-8
“Be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged before the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater One with us than with him. / With him is only the arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.” So the people were strengthened by the words of Hezekiah king of Judah.

Psalm 118:8-9
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. / It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

Proverbs 3:5-6
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding; / in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.

Isaiah 30:1-3
“Woe to the rebellious children,” declares the LORD, “to those who carry out a plan that is not Mine, who form an alliance, but against My will, heaping up sin upon sin. / They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade. / But Pharaoh’s protection will become your shame, and the refuge of Egypt’s shade your disgrace.

Hosea 5:13
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, then Ephraim turned to Assyria and sent to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.

Matthew 6:33
But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added unto you.

Galatians 3:3
Are you so foolish? After starting in the Spirit, are you now finishing in the flesh?


Treasury of Scripture

And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of your hand.

Hanani

2 Chronicles 19:2
And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.

2 Chronicles 20:34
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.

1 Kings 16:1
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

Because

Psalm 146:3-6
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help…

Isaiah 31:1
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!

Isaiah 32:2
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.

relied on

2 Chronicles 13:18
Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.

2 Chronicles 32:7,8
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him: …

2 Kings 18:5
He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.

the host

2 Chronicles 16:3
There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Jump to Previous
Aram Army Asa Escaped Hanani Hand Host Judah Relied Seer Syria Time
Jump to Next
Aram Army Asa Escaped Hanani Hand Host Judah Relied Seer Syria Time
2 Chronicles 16
1. Asa, by the aid of the Syrians, diverts Baasha from building Ramah
7. Being reproved thereof by Hanani, he puts him in prison
11. Among his other acts in his disease he seeks not to God, but to the physicians
13. His death and burial














At that time
This phrase sets the historical context, indicating a specific moment in the reign of Asa, king of Judah. The timing is crucial as it follows Asa's decision to seek help from Ben-Hadad, king of Aram, rather than relying on God. Historically, this period was marked by political alliances and conflicts, and Asa's choice reflects a common practice of seeking human alliances over divine guidance.

Hanani the seer
Hanani is identified as a "seer," an ancient term for a prophet, one who receives divine revelations. The Hebrew root for "seer" is "chozeh," which implies one who sees visions or has insight into God's will. Hanani's role is significant as he serves as God's mouthpiece, delivering a message of rebuke to Asa. This highlights the importance of prophetic voices in guiding and correcting the leaders of Israel and Judah.

came to Asa king of Judah
Asa, the king of Judah, is the recipient of Hanani's message. Asa's reign is noted for initial faithfulness to God, but this encounter marks a turning point. The phrase underscores the direct approach of the prophet to the king, emphasizing the boldness required to confront a ruler with divine truth. Historically, Asa's reign was a mix of religious reforms and later failures, illustrating the complexities of leadership and faith.

and said to him
This phrase introduces the direct communication from God through Hanani. The act of speaking is central to prophetic ministry, where the spoken word carries divine authority. In the biblical narrative, such direct speech often serves as a catalyst for change or judgment, reflecting the power of God's word to challenge and transform.

Because you relied on the king of Aram
The word "relied" is pivotal, derived from the Hebrew "sha'an," meaning to lean on or trust. Asa's reliance on a foreign king rather than God is the crux of the issue. This phrase highlights a recurring biblical theme: the danger of placing trust in human strength over divine power. Historically, alliances with foreign powers often led Israel and Judah away from dependence on God, resulting in negative consequences.

and not on the LORD your God
This phrase contrasts Asa's misplaced trust with the expected reliance on "the LORD your God." The covenant name "LORD" (YHWH) signifies the personal and relational aspect of God with His people. Asa's failure to trust in God reflects a breach in this covenant relationship. Scripturally, this serves as a reminder of the first commandment, to have no other gods before the LORD, emphasizing exclusive devotion and trust in Him.

the army of the king of Aram has escaped from your hand
The consequence of Asa's reliance on Aram is that the opportunity for victory is lost. The phrase "escaped from your hand" suggests a missed divine opportunity, where God's intended deliverance is thwarted by Asa's lack of faith. Historically, this reflects the broader narrative of Israel and Judah's struggles when they failed to trust in God's provision and protection. Theologically, it underscores the principle that true security and success come from reliance on God alone.

HANANI THE SEER REBUKES ASA, AND IS IMPRISONED

(2Chronicles 16:7-10).

(7) Hanani the seer.--Ha-ro'eh. (See on 1Samuel 9:9.) The use of this term seems to point to an ancient source of this narrative which is peculiar to the chronicler. Nothing beyond what is here told is known of Hanani. He was perhaps the father of the prophet Jehu the son of Hanani, who prophesied against Baasha (1Kings 16:1 sqq.) and rebuked Jehoshaphat (2Chronicles 19:2).

Because thou hast relied on the king of Syria.--Hanani's words are in perfect accord with the teachings of the greater prophets, a fact which favours their authenticity. (Comp. Isaiah 30:2; Isaiah 30:7; Isaiah 30:15 sqq., Isaiah 31:1; Isaiah 31:3; Jeremiah 17:5; Hosea 5:13; Hosea 7:11; Hosea 8:9; Hosea 12:1.) . . .

Verses 7, 8. The very impressive episode of four verses begun by the seventh verse is not found in the parallel. The fact furnishes clear indication that our compiler was not indebted to the writer of Kings for material. And the moral aspects of the matter here preserved by the compiler of Chronicles show the paramount reasons why he would not miss bringing it to the front for the returned people's better religious education. Presumably Hanani the seer is the father of that other faithful seer and prophet Jehu, who appeared to Baasha (1 Kings 16:1, 7) and to Jehoshaphat (2 Chronicles 19:1, 2). Therefore is the host of the King of Syria escaped out of thy hand It is plain that, reading the lines only, this expression (remarkable considering its following close upon successful help given by Benhadad, and help unaccompanied, so far as we are told, by any infidelity or untoward circumstance), suggests option of explanation, and would engender the supposition that something very threatening was on the horizon, at any rate. But reading between the lines, and giving due weight to the significance of the illustration adduced of the combined Ethiopians and Lubim (2 Chronicles 14:9-15), we may warrantably judge that Hanani's inspired language went a cut deeper, and meant that if the alliance had been not broken between Benhadad and Baasha, both would surely have been taken in one net (Psalm 124:7), as they would have entered into the conflict in alliance. A decisive victory over the King of Syria would have been any way a grand day in the history of Judah; But such a victory over the Kings of Syria and of the northern schismatic kingdom would have been more than a doubly grand day; it would have been a tenfold demonstration of God's judgment, that "though hand join in hand, yet shall not the wicked go unpunished" (see particularly same Hebrew verb used of a bird escaped in Psalm 124:7).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
At that
הַהִ֗יא (ha·hî)
Article | Pronoun - third person feminine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

time,
וּבָעֵ֣ת (ū·ḇā·‘êṯ)
Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strong's 6256: Time, now, when

Hanani
חֲנָ֣נִי (ḥă·nā·nî)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 2607: Hanani -- the name of several Israelites

the seer
הָרֹאֶ֔ה (hā·rō·’eh)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 7200: To see

came
בָּ֚א (bā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

King
מֶ֣לֶךְ (me·leḵ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4428: A king

Asa
אָסָ֖א (’ā·sā)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 609: Asa -- perhaps 'healer', an Israelite name

of Judah
יְהוּדָ֑ה (yə·hū·ḏāh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3063: Judah -- 'praised', a son of Jacob, also the southern kingdom, also four Israelites

and told
וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

him,
אֵלָ֗יו (’ê·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 413: Near, with, among, to

“Because you have relied
בְּהִשָּׁ֨עֶנְךָ֜ (bə·hiš·šā·‘en·ḵā)
Preposition-b | Verb - Nifal - Infinitive construct | second person masculine singular
Strong's 8172: To lean, support oneself

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the king
מֶ֤לֶךְ (me·leḵ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4428: A king

of Aram
אֲרָם֙ (’ă·rām)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 758: Aram -- Syria

and not
וְלֹ֤א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the LORD
יְהוָ֣ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3069: YHWH

your God,
אֱלֹהֶ֔יךָ (’ĕ·lō·he·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

the army
חֵ֥יל (ḥêl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 2426: An army, an intrenchment

of the king
מֶֽלֶךְ־ (me·leḵ-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4428: A king

of Aram
אֲרָ֖ם (’ă·rām)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 758: Aram -- Syria

has escaped
נִמְלַ֛ט (nim·laṭ)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 4422: To be smooth, to escape, to release, rescue, to bring forth young, emit sparks

from your hand.
מִיָּדֶֽךָ׃ (mî·yā·ḏe·ḵā)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 3027: A hand


Links
2 Chronicles 16:7 NIV
2 Chronicles 16:7 NLT
2 Chronicles 16:7 ESV
2 Chronicles 16:7 NASB
2 Chronicles 16:7 KJV

2 Chronicles 16:7 BibleApps.com
2 Chronicles 16:7 Biblia Paralela
2 Chronicles 16:7 Chinese Bible
2 Chronicles 16:7 French Bible
2 Chronicles 16:7 Catholic Bible

OT History: 2 Chronicles 16:7 At that time Hanani the seer came (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr)
2 Chronicles 16:6
Top of Page
Top of Page