Verse (Click for Chapter) New International Version Again Abner warned Asahel, “Stop chasing me! Why should I strike you down? How could I look your brother Joab in the face?” New Living Translation Again Abner shouted to him, “Get away from here! I don’t want to kill you. How could I ever face your brother Joab again?” English Standard Version And Abner said again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?” Berean Standard Bible Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?” King James Bible And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother? New King James Version So Abner said again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I face your brother Joab?” New American Standard Bible Then Abner repeated again to Asahel, “Turn aside for your own good from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I show my face to your brother Joab?” NASB 1995 Abner repeated again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?” NASB 1977 And Abner repeated again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?” Legacy Standard Bible And Abner repeated again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?” Amplified Bible Abner repeated again, “Turn away from following me. Why should I have to strike you to the ground? How would I be able to face Joab your brother [and look him in the eye]?” Christian Standard Bible Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face? ” Holman Christian Standard Bible Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?” American Standard Version And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother? Aramaic Bible in Plain English And Abnir continued again telling Shayel to turn from after him and said: “Turn yourself from after me lest I strike you and I throw you on the ground, and how will I lift my face and gaze at Yuab your brother?” Brenton Septuagint Translation And Abenner said yet again to Asael, Stand aloof from me, lest I smite thee to the ground? and how should I lift up my face to Joab? Contemporary English Version Abner said, "If you don't turn back, I'll have to kill you! Then I could never face your brother Joab again." Douay-Rheims Bible And again Abner said to Asael: Go off, and do not follow me, lest I be obliged to stab thee to the ground, and I shall not be able to hold up my face to Joab thy brother. English Revised Version And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother? GOD'S WORD® Translation So Abner spoke again to Asahel. "Stop following me," he said. "Why should I kill you? How could I look your brother Joab in the face again?" Good News Translation Once more Abner said to him, "Stop chasing me! Why force me to kill you? How could I face your brother Joab?" International Standard Version so Abner told Asahel again, "Stop following me. Why should I strike you down? How could I show my face to your brother Joab?" JPS Tanakh 1917 And Abner said again to Asahel: 'Turn thee aside from following me; wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?' Literal Standard Version And Abner adds again, saying to Asahel, “Turn aside from after me, why do I strike you to the earth? And how do I lift up my face to your brother Joab?” Majority Standard Bible Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?” New American Bible Once more Abner said to Asahel: “Stop pursuing me! Why must I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?” NET Bible So Abner spoke again to Asahel, "Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. How then could I show my face in the presence of Joab your brother?" New Revised Standard Version Abner said again to Asahel, “Turn away from following me; why should I strike you to the ground? How then could I show my face to your brother Joab?” New Heart English Bible Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then should I hold up my face to Joab your brother?" Webster's Bible Translation And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: Why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother? World English Bible Abner said again to Asahel, “Turn away from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I look Joab your brother in the face?” Young's Literal Translation And Abner addeth again, saying unto Asahel, 'Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?' Additional Translations ... Context War Between the Houses of David and Saul…21So Abner told him, “Turn to your right or to your left, seize one of the young men, and take his equipment for yourself.” But Asahel would not stop chasing him. 22Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?” 23But Asahel refused to turn away; so Abner thrust the butt of his spear into his stomach, and it came out his back, and he fell dead on the spot. And every man paused when he came to the place where Asahel had fallen and died.… Cross References 1 Samuel 19:17 And Saul said to Michal, "Why did you deceive me like this? You sent my enemy away and he has escaped!" Michal replied, "He said to me, 'Help me get away, or I will kill you!'" 2 Samuel 2:21 So Abner told him, "Turn to your right or to your left, seize one of the young men, and take his equipment for yourself." But Asahel would not stop chasing him. 2 Samuel 3:27 When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside into the gateway, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died on account of the blood of Joab's brother Asahel. Treasury of Scripture And Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I smite you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother? wherefore 2 Kings 14:10-12 Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? … Proverbs 29:1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. Ecclesiastes 6:10 That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he. how then 2 Samuel 3:27 And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother. Jump to Previous Abner Addeth Asahel As'ahel Chasing End Face Following Ground Hold Joab Jo'ab Lift Repeated Shamed Side Smite Stop Strike Turn Warned WhereforeJump to Next Abner Addeth Asahel As'ahel Chasing End Face Following Ground Hold Joab Jo'ab Lift Repeated Shamed Side Smite Stop Strike Turn Warned Wherefore2 Samuel 2 1. David, by God's direction, with his company goes up to Hebron 4. where he is made king of Judah 5. He commends them of Jabesh Gilead for their king of Israel 8. Abner makes Ishbosheth king of Israel 12. A mortal skirmish between twelve of Abner's and twelve of Joab's men. 18. Asahel is slain 25. At Abner's motion, Joab sounds a retreat 32. Asahel's burial Parallel Commentaries ... Hebrew Once again,וַיֹּ֧סֶף (way·yō·sep̄) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 3254: To add, augment Abner אַבְנֵ֗ר (’aḇ·nêr) Noun - proper - masculine singular Strong's 74: Abner -- 'my father is a lamp', an Israelite name warned לֵאמֹר֙ (lê·mōr) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 559: To utter, say Asahel, עֲשָׂהאֵ֔ל (‘ă·śā·h·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 6214: Asahel -- 'God has made', four Israelites “Stop ס֥וּר (sūr) Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 5493: To turn aside chasing me. מֵאַֽחֲרָ֑י (mê·’a·ḥă·rāy) Preposition-m | first person common singular Strong's 310: The hind or following part Why לָ֤מָּה (lām·māh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what should I strike אַכֶּ֙כָּה֙ (’ak·kek·kāh) Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular | second person masculine singular Strong's 5221: To strike you to the ground? אַ֔רְצָה (’ar·ṣāh) Noun - feminine singular | third person feminine singular Strong's 776: Earth, land How וְאֵיךְ֙ (wə·’êḵ) Conjunctive waw | Interjection Strong's 349: How?, how!, where could I show אֶשָּׂ֣א (’eś·śā) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 5375: To lift, carry, take my face פָנַ֔י (p̄ā·nay) Noun - masculine plural construct | first person common singular Strong's 6440: The face to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to your brother אָחִֽיךָ׃ (’ā·ḥî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 251: A brother, ) Joab?” יוֹאָ֖ב (yō·w·’āḇ) Noun - proper - masculine singular Strong's 3097: Joab -- 'the LORD is father', three Israelites Links 2 Samuel 2:22 NIV2 Samuel 2:22 NLT 2 Samuel 2:22 ESV 2 Samuel 2:22 NASB 2 Samuel 2:22 KJV 2 Samuel 2:22 BibleApps.com 2 Samuel 2:22 Biblia Paralela 2 Samuel 2:22 Chinese Bible 2 Samuel 2:22 French Bible 2 Samuel 2:22 Catholic Bible OT History: 2 Samuel 2:22 Abner said again to Asahel Turn you (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) |