Verse (Click for Chapter) New International Version We ought always to thank God for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing. New Living Translation Dear brothers and sisters, we can’t help but thank God for you, because your faith is flourishing and your love for one another is growing. English Standard Version We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing. Berean Standard Bible We are obligated to thank God for you all the time, brothers, as is fitting, because your faith is growing more and more, and your love for one another is increasing. Berean Literal Bible We ought to thank God always concerning you, brothers, just as it is fitting, because your faith is increasing exceedingly, and the love of each one of you all to one another is abounding, King James Bible We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth; New King James Version We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other, New American Standard Bible We ought always to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is only fitting, because your faith is increasing abundantly, and the love of each and every one of you toward one another grows ever greater. NASB 1995 We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater; NASB 1977 We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater; Legacy Standard Bible We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is only fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you all toward one another increases all the more, Amplified Bible We ought always and indeed are morally obligated [as those in debt] to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing ever greater, and the [unselfish] love of each one of you toward one another is continually increasing. Christian Standard Bible We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing. Holman Christian Standard Bible We must always thank God for you, brothers. This is right, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing. American Standard Version We are bound to give thanks to God always to you, brethren, even as it is meet, for that your faith growth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth; Contemporary English Version My dear friends, we always have good reason to thank God for you, because your faith in God and your love for each other keep growing all the time. English Revised Version We are bound to give thanks to God alway for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth; GOD'S WORD® Translation We always have to thank God for you, brothers and sisters. It's right to do this because your faith is showing remarkable growth and your love for each other is increasing. Good News Translation Our friends, we must thank God at all times for you. It is right for us to do so, because your faith is growing so much and the love each of you has for the others is becoming greater. International Standard Version Brothers, at all times we are obligated to thank God for you. It is right to do this because your faith is growing all the time and the love every one of you has for each other is increasing. Majority Standard Bible We are obligated to thank God for you all the time, brothers, as is fitting, because your faith is growing more and more, and your love for one another is increasing. NET Bible We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater. New Heart English Bible We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds; Webster's Bible Translation We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all towards each other aboundeth; Weymouth New Testament Unceasing thanks are due from us to God on your behalf, brethren. They are appropriate because your faith is growing greatly, and the love of every one of you for all the others goes on increasing. World English Bible We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds, Literal Translations Literal Standard VersionWe always ought to give thanks to God for you, brothers, as it is fitting, because your faith increases greatly, and the love of each one of you all abounds to one another, Berean Literal Bible We ought to thank God always concerning you, brothers, just as it is fitting, because your faith is increasing exceedingly, and the love of each one of you all to one another is abounding, Young's Literal Translation We ought to give thanks to God always for you, brethren, as it is meet, because increase greatly doth your faith, and abound doth the love of each one of you all, to one another; Smith's Literal Translation We ought to return thanks to God always for you, brethren, as is fitting, for your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all enlarges to one another; Catholic Translations Douay-Rheims BibleWe are bound to give thanks always to God for you, brethren, as it is fitting, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you towards each other, aboundeth: Catholic Public Domain Version We ought to give thanks always to God for you, brothers, in a fitting manner, because your faith is increasing greatly, and because the charity of each of you toward one another is abundant, New American Bible We ought to thank God always for you, brothers, as is fitting, because your faith flourishes ever more, and the love of every one of you for one another grows ever greater. New Revised Standard Version We must always give thanks to God for you, brothers and sisters, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing. Translations from Aramaic Lamsa BibleWe are bound to give thanks to God always for you, my brethren, as it is appropriate to do, because your faith grows exceedingly, and the love of all of you for one another increases; Aramaic Bible in Plain English We are indebted to give thanks to God for you always, my brethren, as it is necessary, because your faith grows all the more and the love of each and every one of you increases toward his neighbor, NT Translations Anderson New TestamentWe are bound to give thanks to God always for you, brethren, as it is right, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds: Godbey New Testament We ought always to give thanks to God for you, brethren, as it is worthy, because your faith increases, and the divine love of each one of you all towards one another abounds more and more; Haweis New Testament We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as it is fit, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all towards each other aboundeth: Mace New Testament We are oblig'd, my brethren, to render thanks to God continually upon your account, as it is but just; since your faith still improves, and your mutual love is always increasing. Weymouth New Testament Unceasing thanks are due from us to God on your behalf, brethren. They are appropriate because your faith is growing greatly, and the love of every one of you for all the others goes on increasing. Worrell New Testament We ought to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith is growing exceedingly, and the love of each one of you abounds toward one another; Worsley New Testament We ought always to give thanks to God on your account, my brethren, as it is fit; because your faith increaseth greatly, and the love of every one of you towards each other aboundeth: Additional Translations ... Audio Bible Context Greetings to the Thessalonians2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3We are obligated to thank God for you all the time, brothers, as is fitting, because your faith is growing more and more, and your love for one another is increasing. 4That is why we boast among God’s churches about your perseverance and faith in the face of all the persecution and affliction you are enduring.… Cross References Colossians 1:3-4 We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, / because we have heard about your faith in Christ Jesus and your love for all the saints— Philippians 1:3-5 I thank my God every time I remember you. / In every prayer for all of you, I always pray with joy, / because of your partnership in the gospel from the first day until now, Ephesians 1:15-16 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, / I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers, 1 Thessalonians 1:2-3 We always thank God for all of you, remembering you in our prayers / and continually recalling before our God and Father your work of faith, your labor of love, and your enduring hope in our Lord Jesus Christ. 2 Peter 1:5-8 For this very reason, make every effort to add to your faith virtue; and to virtue, knowledge; / and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; / and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love. ... Romans 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed all over the world. 1 Corinthians 1:4-5 I always thank my God for you because of the grace He has given you in Christ Jesus. / For in Him you have been enriched in every way, in all speech and all knowledge, Philemon 1:4-5 I always thank my God, remembering you in my prayers, / because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints. Hebrews 6:10 For God is not unjust. He will not forget your work and the love you have shown for His name as you have ministered to the saints and continue to do so. Galatians 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. What matters is faith expressing itself through love. Acts 16:5 So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers. 1 John 3:18 Little children, let us love not in word and speech, but in action and truth. James 2:14-17 What good is it, my brothers, if someone claims to have faith, but has no deeds? Can such faith save him? / Suppose a brother or sister is without clothes and daily food. / If one of you tells him, “Go in peace; stay warm and well fed,” but does not provide for his physical needs, what good is that? ... Matthew 13:31-32 He put before them another parable: “The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field. / Although it is the smallest of all seeds, yet it grows into the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches.” Mark 4:30-32 Then He asked, “To what can we compare the kingdom of God? With what parable shall we present it? / It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds sown upon the earth. / But after it is planted, it grows to be the largest of all garden plants and puts forth great branches, so that the birds of the air nest in its shade.” Treasury of Scripture We are bound to thank God always for you, brothers, as it is meet, because that your faith grows exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other abounds; are. 2 Thessalonians 2:13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: See on Romans 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. 1 Corinthians 1:4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; 1 Thessalonians 1:2,3 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; … as is. Luke 15:32 It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found. Philippians 1:7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace. 2 Peter 1:13 Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; your. Job 17:9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. Psalm 84:7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. Psalm 92:13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. groweth. Jump to Previous Aboundeth Abounds Always Appropriate Behalf Bound Charity Exceedingly Faith Goes Greater Groweth Growing Grows Increasing Love Meet Others Ought Thank Thanks TowardsJump to Next Aboundeth Abounds Always Appropriate Behalf Bound Charity Exceedingly Faith Goes Greater Groweth Growing Grows Increasing Love Meet Others Ought Thank Thanks Towards2 Thessalonians 1 1. Paul certifies the Thessalonians of the good opinion which he had of their faith, love, and patience;11. and therewithal uses various reasons for the comforting of them in persecution. We ought always to thank God for you The phrase "We ought" indicates a sense of moral obligation or duty. In the Greek, the word "ὀφείλομεν" (opheilomen) conveys a strong sense of indebtedness or necessity. Paul is expressing that it is not just a casual or optional act to thank God, but a necessary response to the work God is doing in the lives of the Thessalonians. This reflects a deep understanding of gratitude as a fundamental Christian virtue, rooted in the recognition of God's grace and provision. always to thank God for you, brothers as is fitting because your faith is growing more and more and the love every one of you has for one another is increasing Because.--This assigns the reason for saying that it was "meet," and does not merely follow after "thank God:" in which case, the words "as it is meet" would have been rather weak, as containing no more than is involved in "we are bound." The best paraphrase would be: "We feel the obligation to give thanks for you; and, in point of fact, it is but meet that we should, because," &c. Groweth exceedingly.--An enthusiastic word in the original: "is out-growing all bounds." It is a metaphor from vegetable or animal growth. This was one of the very points about which St. Paul was anxious the last time that he had written: then there were deficiencies in their faith (1Thessalonians 3:10). Charity.--Here, too, St. Paul remembers what he had said to them in the last Epistle, in which he had devoted a whole section to the love of the brethren "toward each other." "Of every one of you all" is a very noticeable expression, as showing the individual solicitude of the Apostles for their converts. Just as the apostolic instructions were given to each Christian privately (1Thessalonians 2:11), so news has been brought how each several Christian is progressing. The differences which had called forth such passages as 1Thessalonians 3:12; 1Thessalonians 4:6-10; 1Thessalonians 5:12-14, had apparently all ceased, and mutual love was multiplying. . . . Verse 3. - We. Not to be restricted to Paul, the plural being used for the singular, as is elsewhere the case (1 Thessalonians 2:8; 1 Thessalonians 3:1); but inclusive of Silas and Timothy, inasmuch as they are mentioned directly before (see note to 1 Thessalonians 1:2). Are bound; feel ourselves morally constrained. To thank God always for you, brethren (comp. 1 Thessalonians 1:2). The apostle first praises his converts for what good was in them, before he censures them for their faults, and in this manner he secures their attention. As it is meet; as it is right and proper in the circumstances of the case. The words are not to be considered as a parenthetic clause, far less as a tautological expression (Jowett); but they state that the reason of the apostle's thanksgiving arose from the spiritual condition of the Thessalonians; "with the acknowledgment of personal obligation, Paul joins a recognition of the circumstances of the case" (Hofinann). Because that your faith groweth exceedingly - superabounds - and the charity of every one of you all. The subject of the apostle's thanksgiving was the increase of the faith and love of the Thessalonians: faith here being faith in Christ, and love being love to man. Faith and love contain in themselves the whole of the Christian life; faith is its commencement, its source; love is not only its outcome, its spiritual action, but its completion; the climax of the Christian life is to be made perfect in love. Here, however, love is restricted by the context to love to believers, or brotherly love. Toward each other; that is, toward your fellow Christians in Thessalonica. Love is not a mere general affection, but is to be specially manifested - "toward each believer." Aboundeth; increaseth in intensity.Parallel Commentaries ... Greek We are obligatedὀφείλομεν (opheilomen) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 3784: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty. to thank Εὐχαριστεῖν (Eucharistein) Verb - Present Infinitive Active Strong's 2168: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal. God Θεῷ (Theō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. for περὶ (peri) Preposition Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. you ὑμῶν (hymōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. all the time, πάντοτε (pantote) Adverb Strong's 3842: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. brothers, ἀδελφοί (adelphoi) Noun - Vocative Masculine Plural Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. as καθὼς (kathōs) Adverb Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. is ἐστιν (estin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. fitting, ἄξιόν (axion) Adjective - Nominative Neuter Singular Strong's 514: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable. because ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. your ὑμῶν (hymōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. faith πίστις (pistis) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. is growing more and more, ὑπεραυξάνει (hyperauxanei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 5232: To increase exceedingly or beyond measure. From huper and auzano; to increase above ordinary degree. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. your ὑμῶν (hymōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. love ἀγάπη (agapē) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 26: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. for εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. one another ἀλλήλους (allēlous) Personal / Reciprocal Pronoun - Accusative Masculine Plural Strong's 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. is increasing. πλεονάζει (pleonazei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4121: From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound. Links 2 Thessalonians 1:3 NIV2 Thessalonians 1:3 NLT 2 Thessalonians 1:3 ESV 2 Thessalonians 1:3 NASB 2 Thessalonians 1:3 KJV 2 Thessalonians 1:3 BibleApps.com 2 Thessalonians 1:3 Biblia Paralela 2 Thessalonians 1:3 Chinese Bible 2 Thessalonians 1:3 French Bible 2 Thessalonians 1:3 Catholic Bible NT Letters: 2 Thessalonians 1:3 We are bound to always give thanks (2 Thess. 2 Thes. 2Th iiTh ii th) |