1 Thessalonians 4:1
New International Version
As for other matters, brothers and sisters, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more.

New Living Translation
Finally, dear brothers and sisters, we urge you in the name of the Lord Jesus to live in a way that pleases God, as we have taught you. You live this way already, and we encourage you to do so even more.

English Standard Version
Finally, then, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, just as you are doing, that you do so more and more.

Berean Standard Bible
Finally, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus to live in a way that is pleasing to God, just as you have received from us. This is how you already live, so you should do so all the more.

Berean Literal Bible
Finally then, brothers, we implore and exhort you in the Lord Jesus, that just as you have received from us in what manner it behooves you to walk and to please God, just as even you walk now, so you should abound more.

King James Bible
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.

New King James Version
Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;

New American Standard Bible
Finally then, brothers and sisters, we request and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel even more.

NASB 1995
Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.

NASB 1977
Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that, as you received from us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you may excel still more.

Legacy Standard Bible
Finally then, brothers, we ask and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.

Amplified Bible
Finally, believers, we ask and admonish you in the Lord Jesus, that you follow the instruction that you received from us about how you ought to walk and please God (just as you are actually doing) and that you excel even more and more [pursuing a life of purpose and living in a way that expresses gratitude to God for your salvation].

Christian Standard Bible
Additionally then, brothers and sisters, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received instruction from us on how you should live and please God—as you are doing —do this even more.

Holman Christian Standard Bible
Finally then, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received from us how you must walk and please God—as you are doing—do so even more.

American Standard Version
Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk,? that ye abound more and more.

Contemporary English Version
Finally, my dear friends, since you belong to the Lord Jesus, we beg and urge you to live as we taught you. Then you will please God. You are already living that way, but try even harder.

English Revised Version
Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk,--that ye abound more and more.

GOD'S WORD® Translation
Now then, brothers and sisters, because of the Lord Jesus we ask and encourage you to excel in living a God-pleasing life even more than you already do. Do this the way we taught you.

Good News Translation
Finally, our friends, you learned from us how you should live in order to please God. This is, of course, the way you have been living. And now we beg and urge you in the name of the Lord Jesus to do even more.

International Standard Version
Now then, brothers, you learned from us how you ought to live and to please God, as in fact you are doing. We ask and encourage you in the Lord to do so even more.

Majority Standard Bible
Finally, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus to live in a way that is pleasing to God, just as you have received from us. So you should do so all the more.

NET Bible
Finally then, brothers and sisters, we ask you and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us about how you must live and please God (as you are in fact living) that you do so more and more.

New Heart English Bible
Finally then, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to live and to please God, even as you are living, that you excel more and more.

Webster's Bible Translation
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received from us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.

Weymouth New Testament
Moreover, brethren, as you learnt from our lips the lives which you ought to live, and do live, so as to please God, we beg and exhort you in the name of the Lord Jesus to live them more and more truly.

World English Bible
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
Literal Translations
Literal Standard Version
As to the rest, then, brothers, we request, and call on you in the Lord Jesus, as you received from us how it is necessary for you to walk and to please God, that you may abound the more,

Berean Literal Bible
Finally then, brothers, we implore and exhort you in the Lord Jesus, that just as you have received from us in what manner it behooves you to walk and to please God, just as even you walk now, so you should abound more.

Young's Literal Translation
As to the rest, then, brethren, we request you, and call upon you in the Lord Jesus, as ye did receive from us how it behoveth you to walk and to please God, that ye may abound the more,

Smith's Literal Translation
Therefore as to the rest, brethren we ask you, and beseech in the Lord Jesus, as ye received from us how ye must walk and please God, that ye may more abound.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For the rest therefore, brethren, we pray and beseech you in the Lord Jesus, that as you have received from us, how you ought to walk, and to please God, so also you would walk, that you may abound the more.

Catholic Public Domain Version
Therefore, concerning other things, brothers, we ask and beg you, in the Lord Jesus, that, just as you have received from us the way in which you ought to walk and to please God, so also may you walk, in order that you may abound all the more.

New American Bible
Finally, brothers, we earnestly ask and exhort you in the Lord Jesus that, as you received from us how you should conduct yourselves to please God—and as you are conducting yourselves—you do so even more.

New Revised Standard Version
Finally, brothers and sisters, we ask and urge you in the Lord Jesus that, as you learned from us how you ought to live and to please God (as, in fact, you are doing), you should do so more and more.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
FROM this time then, my brethren, we beseech you and entreat you earnestly by our LORD Jesus, that as you have been taught by us how you ought to live and to please God, so you will increase more and more.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore, my brethren, we beg of you and pray earnestly for you in our Lord Yeshua that as you have received of us how you must walk and please God, that you may grow all the more.
NT Translations
Anderson New Testament
Finally, then, brethren, we beseech and exhort you, by our Lord Jesus, that as you learned from us how you ought to walk and please God, you would abound more and more.

Godbey New Testament
Finally therefore, brethren, we pray you and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how it behooves you to walk about and to please God, as you do indeed walk about, in order that you may abound more and more.

Haweis New Testament
FINALLY, brethren, we beseech you therefore, and conjure you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk, and please God, so ye would abound more and more.

Mace New Testament
Finally, my brethren, we intreat and conjure you by the Lord Jesus Christ, to observe the instructions we gave you about your religious conduct, and to make continual progress therein.

Weymouth New Testament
Moreover, brethren, as you learnt from our lips the lives which you ought to live, and do live, so as to please God, we beg and exhort you in the name of the Lord Jesus to live them more and more truly.

Worrell New Testament
Finally, then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received from us how ye ought to walk, and to please God?even as ye also are walking?that ye abound more and more;

Worsley New Testament
As to what remains therefore, my brethren, we intreat and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received instructions from us, how ye ought to walk and to please God, ye would abound therein more and more.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Living to Please God
1Finally, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus to live in a way that is pleasing to God, just as you have received from us. This is how you already live, so you should do so all the more. 2For you know the instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.…

Cross References
Philippians 1:27
Nevertheless, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending together as one for the faith of the gospel,

Colossians 1:10
so that you may walk in a manner worthy of the Lord and may please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,

Ephesians 4:1
As a prisoner in the Lord, then, I urge you to walk in a manner worthy of the calling you have received:

2 Corinthians 5:9
So we aspire to please Him, whether we are at home in this body or away from it.

Romans 12:1-2
Therefore I urge you, brothers, on account of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God, which is your spiritual service of worship. / Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what is the good, pleasing, and perfect will of God.

Galatians 5:16
So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

1 Peter 1:14-16
As obedient children, do not conform to the passions of your former ignorance. / But just as He who called you is holy, so be holy in all you do, / for it is written: “Be holy, because I am holy.”

1 John 2:6
Whoever claims to abide in Him must walk as Jesus walked.

Hebrews 13:21
equip you with every good thing to do His will. And may He accomplish in us what is pleasing in His sight through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.

2 Peter 3:18
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.

Romans 6:4
We were therefore buried with Him through baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may walk in newness of life.

Ephesians 5:8-10
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light, / for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth. / Test and prove what pleases the Lord.

Colossians 2:6
Therefore, just as you have received Christ Jesus as Lord, continue to walk in Him,

1 Corinthians 7:17
Regardless, each one should lead the life that the Lord has assigned to him and to which God has called him. This is what I prescribe in all the churches.

2 Thessalonians 1:11-12
To this end, we always pray for you, that our God will count you worthy of His calling, and that He will powerfully fulfill your every good desire and work of faith, / so that the name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.


Treasury of Scripture

Furthermore then we beseech you, brothers, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received of us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.

we.

1 Thessalonians 2:11
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,

Romans 12:1
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

2 Corinthians 6:1
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.

we beseech.

1 Thessalonians 4:2
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

Ephesians 4:20
But ye have not so learned Christ;

2 Thessalonians 2:1
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,

ye have.

1 Thessalonians 4:11,12
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you; …

Acts 20:27
For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.

1 Corinthians 11:23
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:

ye ought.

1 Thessalonians 2:12
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.

to please.

Romans 8:8
So then they that are in the flesh cannot please God.

Romans 12:2
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

Ephesians 5:17
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

so ye.

1 Thessalonians 4:10
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;

Jump to Previous
Abound Actually Beg Behaviour Beseech Clear Exhort Fact Finally Furthermore Heart Instructed Instruction Jesus Last Learnt Moreover Order Ought Please Pleasing Prayer Received Request Sort Urge Walk
Jump to Next
Abound Actually Beg Behaviour Beseech Clear Exhort Fact Finally Furthermore Heart Instructed Instruction Jesus Last Learnt Moreover Order Ought Please Pleasing Prayer Received Request Sort Urge Walk
1 Thessalonians 4
1. He exhorts them to go forward in all manner of godliness;
6. to live holily and justly;
9. to love one another;
11. and quietly to follow their own business;
13. and last of all, to sorrow moderately for the dead.
17. followed by a brief description of the resurrection, and second coming of Christ to judgment.














Finally, brothers
The word "Finally" (Greek: "λοιπόν," loipon) indicates a transition in Paul's letter, moving from theological teachings to practical exhortations. "Brothers" (Greek: "ἀδελφοί," adelphoi) is a term of endearment and unity, emphasizing the familial bond among believers. This reflects the early Christian understanding of the church as a family, bound together by faith in Christ, transcending ethnic and social boundaries.

we ask and encourage you
The dual verbs "ask" (Greek: "ἐρωτάω," erōtaō) and "encourage" (Greek: "παρακαλέω," parakaleō) reveal Paul's pastoral heart. "Ask" implies a gentle request, while "encourage" suggests a stronger exhortation, urging the Thessalonians to continue in their spiritual journey. This combination underscores the balance of grace and truth in Christian leadership, where guidance is given with both authority and compassion.

in the Lord Jesus
This phrase anchors the exhortation in the authority and example of Christ. "In the Lord Jesus" signifies that the motivation and power for living a godly life come from a relationship with Jesus. It reflects the early church's Christocentric focus, where all aspects of life are viewed through the lens of Christ's lordship and teachings.

to live in a way that is pleasing to God
The phrase "to live" (Greek: "περιπατεῖν," peripatein) literally means "to walk," a common metaphor in Scripture for one's conduct or way of life. "Pleasing to God" (Greek: "ἀρέσκω," areskō) indicates a life aligned with God's will and character. This reflects the biblical theme of holiness, where believers are called to reflect God's nature in their daily actions, embodying the transformation that comes through faith.

just as you have received from us
This phrase highlights the apostolic tradition and teaching. "Received" (Greek: "παραλαμβάνω," paralambanō) implies a transmission of doctrine and practice from the apostles to the church. It underscores the importance of adhering to the teachings of the apostles, which were considered authoritative and foundational for Christian living. This continuity of teaching ensures that the faith remains rooted in the truth of the gospel as delivered by the apostles.

IV.

(1) We now approach the practical portion of the Epistle. The first point on which the Thessalonians need instruction is in the matter of social purity (1Thessalonians 4:1-8).

Furthermore hardly expresses the original. St. Paul is not adding a further injunction, for he has as yet given none. It is literally, For the rest, then; and serves to introduce the conclusion of the letter.

Beseech.--The marginal request is better, the word being one of calm and friendly asking, implying that the person so addressed will recognise the propriety of complying.

Exhort is correct, though "encourage" suits the context a little better, as assuming that they are already so acting, but not with enough heart.

By the Lord.--Better, in the Lord. It is not an adjuration, as in Romans 12:1, but states the authoritative ground of his request. "We encourage you, on the strength of our union in the Lord Jesus." (Comp. 1Thessalonians 1:1.) . . .

Verse 1. - Furthermore; literally, finally; for the rest - introducing the closing or practical part of the Epistle. The apostle uses the same word elsewhere at the close of his Epistles (comp. 2 Corinthians 13:1; Ephesians 6:10; Philippians 4:8; 2 Thessalonians 3:1). Then; or rather, therefore; connecting this exhortation with the closing verses of the last chapter: In order that you may be established un-blamably in holiness at the coming of our Lord Jesus Christ, you must do your part, you must earnestly strive after holiness. We; to be restricted to Paul. Beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus; or rather, in the Lord Jesus; that is, in fellowship with him - the sphere or element within which the apostle besought and exhorted the Thessalonians. He wrote as the organ or instrument of the Lord Jesus. That as ye have received of us. Paul here appeals to the exhortations which he gave them during his residence among them at Thessalonica. How ye ought to walk and to please God; how you ought to conduct yourselves so as to please God. The walking was the means of pleasing. The R.V., after these words, on the authority of manuscripts, adds, "even as ye do walk." So ye would abound more and more. The apostle acknowledges their Christian walking; they had already entered upon the road; their conduct was sanctified; but he exhorts them to abound therein with still greater care and fidelity.

Parallel Commentaries ...


Greek
Finally,
Λοιπὸν (Loipon)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3063: Finally, from now on, henceforth, beyond that. Neuter singular of the same as loipoy; something remaining.

brothers,
ἀδελφοί (adelphoi)
Noun - Vocative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

we ask
ἐρωτῶμεν (erōtōmen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 2065: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

encourage
παρακαλοῦμεν (parakaloumen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 3870: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.

you
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[the] Lord
Κυρίῳ (Kyriō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

Jesus
Ἰησοῦ (Iēsou)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

to live
περιπατεῖν (peripatein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.

in a way
πῶς (pōs)
Adverb
Strong's 4459: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!

that is pleasing
ἀρέσκειν (areskein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 700: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.

to God,
Θεῷ (Theō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

as
καθὼς (kathōs)
Adverb
Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.

you have received
παρελάβετε (parelabete)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 3880: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.

from
παρ’ (par’)
Preposition
Strong's 3844: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.

us.
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

This is how
καθὼς (kathōs)
Adverb
Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.

you already live,
περιπατεῖτε (peripateite)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.

so
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

you should do so
περισσεύητε (perisseuēte)
Verb - Present Subjunctive Active - 2nd Person Plural
Strong's 4052: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.

all the more.
μᾶλλον (mallon)
Adverb
Strong's 3123: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.


Links
1 Thessalonians 4:1 NIV
1 Thessalonians 4:1 NLT
1 Thessalonians 4:1 ESV
1 Thessalonians 4:1 NASB
1 Thessalonians 4:1 KJV

1 Thessalonians 4:1 BibleApps.com
1 Thessalonians 4:1 Biblia Paralela
1 Thessalonians 4:1 Chinese Bible
1 Thessalonians 4:1 French Bible
1 Thessalonians 4:1 Catholic Bible

NT Letters: 1 Thessalonians 4:1 Finally then brothers we beg and exhort (1 Thess. 1 Thes. 1Th iTh i Th)
1 Thessalonians 3:13
Top of Page
Top of Page