Deuteronomy 2
Calvin's Commentaries
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.

1. Titan we turned, and took our journey into the wilderness, by the way of the Red sea, as the Lord spoke unto me; and we compassed mount Stir many days.

1. Postea reversi profecti sumus in desertum per viam maris Suph, quemadmodum loquutus fuerat Jehova ad me, et circumivimus montem Seir diebus multis.

1. Then we turned and took our journey. The time in which they struck their camp is not stated in the book of Numbers. This verse, therefore, will aptly connect the history, since otherwise there would be an abruptness in what immediately follows, he then briefly indicates what was the nature of their journeying until the time appointed; viz., that, by wearying themselves in vain in circuitous wanderings, they might, at length, learn to follow God directly, and not to decline from the way which He points out.

And the LORD spake unto me, saying,

2. And the Lord spoke unto me, saying,

2. Postea loquutus est ad me Jehova, dicendo:

3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

3. Sufficit vobis circuisse montem istum: convertite vos ad aquilonem.

4. And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Self, and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore.

4. Populo autem praecipe dicendo, Vos nunc transituri estis per terminum fratrum vestrorum filiorum Esau qui habitabant in Seir: timebunt autem a vobis, cavete diligenter:

5. Meddle not with them; for I will not give you of their laud, no, not so much as a foot-breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.

5. Ne irritetis eos, non enim daturus sum vobis de terra eorum usque ad calcationem plantae pedis: quia in haereditatem ipsi Esau dedi montem Seir.

6. Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.

6. Cibum emetis ab eis argento, et comedetis: et etiam aquam emetis ab eis argento, et bibetis.

7. For the Lord thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the Lord thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.

7. Siquidem Jehova Deus tuus benedixit tibi in onmi opere manus tuae, et novit quod ambules per desertum magnum istud: jam quadraginta annis Jehova Deus tuus fuit tecum, neque indiguisti aliquo.

8. And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Ezion-gaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.

8. Et transivimus a fratribus nostris filiis Esau, qui habitabant in Seir, per viam solitudinis ab Elath et ab Esion-gaber: conversi autem transivimus ad viam deserti Moab.

4. And they shall be afraid of you. This temptation was the more provoking, when they heard not only that the embassy would be vain, but that although Edom should receive them with injustice and hostility, they were still to abstain from violence and arms. For there might be some reason in this, that when they presented their request in a friendly manner, they would have a legitimate cause of war, if Edom should reject their demands. But this further condition might appear altogether intolerable that they were to do nothing against those who refused to let them pass quietly through their land. Hence, however, it more fully appears how the Israelites were gradually, and by various kinds of chastisement, subdued to obedience, whereas they would otherwise have fiercely and petulantly exclaimed that they had been dealt with unkindly by God; since thus their condition would be worse than the universal law of nations allowed. In this matter, then, their wanderings, for eight and thirty years, had much efficacy in bringing them back to the right way.

Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.

For the Lord thy God hath blessed thee. This reason is added, lest the people should be grieved at spending their money, of which they had not much, in buying meat and drink. There are, however, two clauses; first, that they were so enriched by God's bounty, that they were fully supplied with the means of buying food; and, secondly, that they must not doubt but that He would relieve their necessity, if it were required, since He had thus far provided for them, and had not suffered them to want anything. He, therefore, encourages them to hope, in consideration of their past experience; because God would take care of them, as tie had before been accustomed to do.

The question, however, arises, how God could say, that He had blessed the work of their hands, when they had had no commerce with other nations, so as to make the smallest gains whatever. But I thus understand it, viz., that although they were gratuitously sustained in the wilderness, and had not expended a single penny in buying even shoelatchets, still their cattle had increased, and, besides, they had made some profits by their daily labor; not by receiving, indeed, daily wages, but by providing for themselves furniture and other necessaries.

Footnotes:

[114] "Ils prennent sur eux les injures qui avoyent este faites devant qu'ils les peussents sentir, n'estans point encore nez, ou estans petits enfans;" they take upon themselves the injuries which had been done before they could feel them, not being yet born, or being but little children. -- Fr.

[115] C. found in S'.M. that Rabbi Salomon interpreted the ambiguous word ml'k, messenger, here, instead of angel; and said that the messenger was Moses. -- W.

And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.

9. And the Lord said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.

9. Et dixit mihi Jehova, Ne oppugnes Moab, neque lacessas eum bello, quia non dabo tibi e terra ejus possessionem; filiis enim Lot dedi Ar in haereditatem.

10. The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;

10. Emim antea habitabant in ea, populus magnus et multus, et excelsus, sicut Anacim.

11. Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.

11. Gigantes reputabantur etiam ipsi sicut Anacim; et Moabitae vocarunt eos Emim.

12. The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead, as Israel did unto the land of his possession, which the Lord gave unto them.

12. In Seir autem habitaverunt Horim antea, quos filii Esau expulerunt, et perdiderunt a facie sua, habitaveruntque loco ipsorum, quemadmodum Israel in terrapossessionis sum quam dedit illis Jehova.

13. Now rise up, said I, and get you over the brook Zered: and we went over the brook Zered.

13. Nunc surgite et transite torrentem Zered: et transivimus torrentem Zered.

14. And the space in which we cane from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the Lord sware unto them.

14. Dies autem quibus ambulavimus de Cades-barnea, donec transiremus tortentem Zered, fuerunt triginta-octo anni, donec consumeretur tota generario virorum bellatorum de medio castrorum, quemadmodum juraverat Jehova illis.

15. For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

15. Praeterea manus Jehovae fuit in eos, ut perderet eos e medio castrorum, donec consumeret eos.

16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

16. Et fuit, postquam consumpti fuerunt omnes viri bellatores, ut morerentur e medio populi.

17. That the Lord spake unto me, saying,

17. Tunc loquutus est Jehova ad me, dicendo:

18. Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:

18. Tu transiturus es hodie terminumMoab, nempe Ar.

19. And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession, because I have given it unto the children of Lot for a possession.

19. Et accedes ad viciniam filiorum Ammon, ne obsideas eos, neque in'ites eos, quia non daturus sum tibi de terra filiorum Ammon possessionem aliquam: nam filiis Lot dedi illam in possessionem.

20. (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;

20. Terra gigantum reputata fuit etiam ipsa: gigantes habitaverunt in ea olim, quos Ammonitae vocabant Zamzumim.

21. A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the Lord destroyed them before them, and they succeeded them, and dwelt in their stead:

21. Populus magnus et multus et excelsus sicut Anacim: et perdidit eos Jehova a facie eorum, possede-runtque eos, et habitaverunt loco ipsorum.

22. As he did to the children of Esau which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead, even unto this day:

22. Quemadmodum fecit filiis Esau, habitantibus in Seir, propter quos disperdidit Horaeos a facie corum, et possederunt eos, habitave runtque loco ipsormn usque in hanc diem.

23. And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)

23. Et Avaeos qui habitabant in Haserim usque Azzah, Caphthorim qui egressi sunt de Caphthor, per diderunt eos, et habitaverunt loco ipsorum.

9. And the Lord said unto me, Distress not the Moabites. He had previously forbidden them to enter the land of Edom, unless consent were obtained. A similar prohibition is now added with respect to the Moabites, because God had allotted to them the territory which they inhabited. As I have said, this was painful and burdensome, that they should cherish kindness and fraternal good-will towards those who treated them with hostility; but God desired in this respect also to prove the obedience of His people. He did not, then, take into consideration what this nation had dcserved; but, inasmuch as they were the descendants of Lot, and consequently of the race of Abraham, He desired to treat them with special favor. For the division of the whole world appertains to Him, so as to distribute to its various peoples whatever part He chooses, and to fix the bounds wherein they should confine themselves. If any object that the people of Canaan had also their limits assigned to them, and ought not, therefore, to have been expelled from the lands in which their forefathers had for many ages inhabited, the reply is easy, viz., that God is always free to take away what He has given, and to readjust the boundaries imposed by His will, when the sins of men deserve that this should be done. When, therefore, He declares that He had given their land to the Moabites, it is not according to the ordinary force of the expression, but by a fixed decree that their habitation should remain sure and undisturbed.

10. The Emims dwelt therein in times past. This is a confirmation of the foregoing declaration, which is, however, inserted by way of parenthesis by Moses himself; for the ninth verse, which I have just expounded, is followed regularly by the thirteenth, "Now rise up," etc. For, after God had turned away the people from the borders of Moab, He shews them in what direction they must pass over; but Moses, interrupting the address of God, explains how the Moabites had obtained that territow, though they were strangers, and had no land of their own on which they might set their foot;. For Lot was no less an alien than Abraham; Moses, therefore, states how by special privilege the posterity of Lot became masters of that land which giants had previously possessed. For it was not by human means that, having driven out the giants, who were formidable to all men, they had obtained the peaceful occupation, and even the dominion of that land, which might have seemed to be invincible, from the valor and strength of its inhabitants. He says, therefore, that the giants dwelt there, as also in Mount Seir; and that both were overcome and destroyed, not so much by the hand and arms of men as by the power of God, so that their land might be cleared for possession as well for the children of Esau as for those of Lot. Now, since God elsewhere declares that He had given Mount Seir to Esau as an inheritance, according as He had promised to his father Isaac, it follows that the Moabites had obtained their land also by the same Divine authority. The comparison which is made between Edom and the Israelites does not hold good in all respects; for, although Esau was sustained by this consolation, that his inheritance should be of "the fatness of the earth," (Genesis 27:39,) it might still be the case that with regard to himself and his posterity, their possession should not be legitimate; whereas God so promised the land of Canaan to the race of Abraham, that the Israelites received the dominion over it, as if from His own hand, as it is said in Psalm 136:21. In this respect, too, there was a difference, because the land of Canaan was chosen as that in which God should gather His Church, in which He should be purely worshipped, and which should be an earnest, to the faithful of the heavenly and eternal rest. But, as elsewhere, the distinction between the sons of Esau and Jacob is marked, so now Moses [126] magnifies God's special blessing towards them both.

13. Now rise up. He now proceeds with what he had begun in verse 9, viz, that God had commanded them to pass by the land of Seir, and to advance to the brook Zered; as much as to say, that after they had been subdued by their misfortunes, they were prohibited from further progress, until God should open the way before them, and thus they should follow Him as their leader, and not make a passage for themselves at their own discretion.

He afterwards specifies the period of delay which they had been compelled by God to pass in the desert, after they had once reached the borders of the promised land. He says, then, that after thirty-eight years they had at length returned to the land from whence they had been obliged to retire; and briefly reminds them how long the course of their deliverance had been interrupted through their own fault, since they had gone forth to enjoy the promised land. He calls those "warlike men," or, in the Hebrew, "men of war," whose age entitled them to bear arms, i.e., who had exceeded their twentieth year.

When mention is elsewhere made of forty years, the two years are then included which were spent both in Mount Sinai and in other places; and with good reason, because, during that time also, their sins prevented them from passing to the enjoyment of their inheritance immediately after the promulgation of the law.

19. And when thou comest nigh over against the children ofAmmon. God now makes provision as to the Ammonites, since their condition was the same as that of the Moabites, inasmuch as they were descended from the two daughters of Lot. It might, indeed, seem wonderful that, since the memory of their origin was detestable, these two nations should have been so dear to God. Ammon and Moab had been born of an incestuous connection. It was, therefore, more reasonable that this tragical circumstance should have been buried by their destruction, than that they should have been distinguished by God's favor from the common lot of other nations, as if their nobility rendered them superior to others. But let us learn from hence, that since God's judgments, like a deep abyss, are beyond our apprehension, they should be regarded with reverence. Lot's distinguished piety is expressly declared. The disgraceful crime, which he committed when drunk, it pleased God so to mark with perpetual infamy, as still to impress upon it some signs of His mercy, although this was done especially for the sake of Abraham himself. It is unquestionable, however, that God recommends the posterity of Lot to the Israelites on this ground, that they may more willingly exercise kindness towards them, and abstain from all injury, when they had to do with two nations whom they see to be cared for by God Himself, for the sake of their common relationship to Abraham.

Furthermore, by the same argument whereby he had before proved that both Edomites and Moabites, relying on God's help, had occupied the lands over which they had dominion, he now establishes that the land which the Ammonites possessed had been granted them by God, viz., because in their conquest and overthrow of the giants they had surpassed the limits of human bravery, and thus God had given a proof of His special and unusual favor towards them. For neither by the ordinary course of nature could two men increase to so great a multitude.

Now, although the Hebrew call the Cappadocians Caphthorim, [127] we do not know whether the giants, whose country was taken possession of by the Ammonites, sprung from them. But, if this be admitted, they had a long journey, attended by many dangers, after they left their country; and again, since they must have passed through rich and fertile regions, it is strange that they should have penetrated to those mountains. It might, however, be the case, that, making forays as robbers, they nowhere found a quiet resting-place until a less cultivated region presented itself.

Footnotes:

[126] "Moyse dit ici qu'ils ont eu cela de commun, que Dieu les a voulu loger;" Moses says here that they had this in common, that God had chosen to give them their dwelling-places. -- Fr.

[127] Bochart remarks that all ancient writers are unanimous in supposing Caphthor to be Cappadocia, and the Caphthorim Cappadocians; but he assigns to them that part of Cappadocia only which bordered on Colchis. Phaleg. Book 4, chap. 32:-- See C. on Jeremiah 47:4, C. Soc. Edit., [22]vol. 4, p 614.

The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
That the LORD spake unto me, saying,
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
(That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:
As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:
And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.

24. Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.

24. Surgite, proficiscimini, et transite torrentem Arnon. Vide, dedi in manum tuam Sihon regem Hesbon, Aemorrhaeumn et terram ejus, incipe possidere, et dimica praelio cun eo.

25. This day will I begin to put the dread of thee, and the fear of thee, upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee

25. Hotde incipiam dare pavorem tui et formidinem tui super faciem populorum qui sunt sub toto coelo, qui audierant famam tuam, et pavebunt, timebuntque a facie tua.

26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon, with words of peace, saying,

26. Et misi nuntios e deserto Cedemoth ad Sihon regem Hesbon verbis pacificis, dicendo:

27. Let me pass through thy land: I will go along by the high-way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.

27. Transeam per terram tuam, per viam ambulabo, non declinabo ad dexteram nec ad sinistram.

28. Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet,

28. Cibum argento vendes mihi ut comedam: aquam argento dabis mihi ut bibam, tantum transibo pedibus meis:

29. (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me.) until I shall pass over Jordan, into the land which the Lord our God giveth us.

29. Quemadmodum fecerunt mihi filii Esau qui habitant in Seir, et Moabitae qui habitant in Ar: donec transiero Jordanem ad terram quam Jehova Deus noster dat nobis.

30. But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the Lord thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.

30. Et noluit Sihon rex Hesbon ut transiremus per sua. Induraverat enim Jehova Deus tuus spiritum ejus: et obfirmaverat cor ejus, ut daret eum in manu tun, ut hodie est.

31. And the Lord said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

31. Dixit autem Jehova ad me, Vide, jam coepi dare coram te Sihon, et terram ejus, incipe possidere, ut possideas terram ejus.

32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

32. Egressus est autem Sihon in occursum nostrum ipse et universus popuhs ejus ad praelium in Jahaz.

33. And the Lord our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

33. Et tradidit ilium Jehova Deus noster coram nobis, percussimusque eum et filios ejus, et totum populum ejus.

34. And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city; we left none to remain:

34. Cepimus quoque omnes urbes ejus eo tempore, et destruximus omnes urbes, viros et mulieres, et parvulos: non reliquimus superstitem.

35. Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.

35. Veruntamen jumenta praedati sumus nobis, et spolia; urbium quas cepimus.

36. From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the Lord our God delivered all unto us.

36. Ab Aroer qaee est juxta ripam torrentis Arnon, et urbe quae est in valle, usque ad Gillad, non fuit urbs quae effugerit a nobis, omnes tradidit Jehova Deus noster coram nobis.

37. Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the Lord our God forbade us.

37. Tantummodo ad terram filiorum Ammon non accessisti, omnem locum torrentis Jabboc, et urbes montanas, atque omnia de quibus praecepit Jehova Deus noster.

Rise ye up, take your journey. I have lately said
that the order is here inverted, for what soon after follows, "And I sent messengers out of the wilderness," etc., ver. 26, Moses, in my opinion, has inserted by way of parenthesis: it will, therefore, be suitably rendered in the pluperfect tense, "But I had sent," etc. Thus there will be no ambiguity in the sense that, when the messengers had returned without effecting their purpose, God sustained the weariness of the people by this consolation, as though he had said, Sihon has not, with impunity, repudiated the peace offered to him, since it will now be permitted you to assail him in lawful war. And assuredly this signal for the expedition to advance depends on the declaration which is subjoined in ver. 30, as we may readily gather from the context; for Moses there repeats what we here read respecting their passage in somewhat different words; and again does God testify that He has given Sihon into the hands of the people, and exhorts Moses to go down boldly to the battle. Moreover, the cause is there specified why (Sihon) had been so arrogant and contemptuous in his rejection of the embassy, viz., because God had "hardened his spirit, and made his heart obstinate." From whence again it appears how poor is the sophistry of those who imagine that God idly regards from heaven what men are about to do. [128] They dare not, indeed, despoil Him of foreknowledge; but what can be more absurd than that He foreknows nothing except what men please? But Scripture, as we see, has not placed God in a watch-tower, from which He may behold at a distance what things are about to be; but teaches that He is the director (moderatorem) of all things; and that He subjects to His will, not only the events of things, but the designs and affections of men also. As, therefore, we have before seen how the heart of Pharaoh was hardened, so now Moses ascribes to God the obstinacy of king Sihon. How base a subterfuge is the exception which some make as to His permission, sufficiently appears from the end which Moses points out. [129] For why did God harden the heart of Sihon? thalt "He might deliver him into the hand" of His people to be slain; because He willed that he should perish, and had destined his land for the Israelites. If God only permitted Sihon to grow hardened, this decree was either nought, or mutable, and evanescent, since it depended on the changeable will of man. Putting aside, then, all childish trifling, we must conclude that God by His secret inspiration moves, forms, governs, and draws men's hearts, so that even by the wicked He executes whatever He has decreed. At the same time it is to be observed that the wicked are not impelled to hardness of heart by extrinsic force, but that they voluntarily harden themselves; so that in this same hardness of heart God may be seen to be a just judge, however incomprehensible His counsel may be, and however the impiety of men may betray itself, who are their own instigators, and the authors of their own sin. Emphatically does Moses inculcate the same thing twice over, viz., that the spirt of Sihon was hardened by God, and his heart made obstinate, in order that God's paternal favor towards His chosen people might be more conspicuous; because from the obstinacy of the blinded king He afforded them a just cause for war, and an opportunity for victory.

This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
John Calvin's Commentaries
Text Courtesy of Christian Classics Etherial Library.

Bible Hub
Deuteronomy 1
Top of Page
Top of Page