Verse (Click for Chapter) New International Version You grumbled in your tents and said, “The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us. New Living Translation You complained in your tents and said, ‘The LORD must hate us. That’s why he has brought us here from Egypt—to hand us over to the Amorites to be slaughtered. English Standard Version And you murmured in your tents and said, ‘Because the LORD hated us he has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorites, to destroy us. Berean Standard Bible You grumbled in your tents and said, “Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to be annihilated. King James Bible And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. New King James Version and you complained in your tents, and said, ‘Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. New American Standard Bible and you grumbled in your tents and said, ‘Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt, to hand us over to the Amorites to destroy us. NASB 1995 and you grumbled in your tents and said, ‘Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us. NASB 1977 and you grumbled in your tents and said, ‘Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us. Legacy Standard Bible and you grumbled in your tents and said, ‘Because Yahweh hates us, He has brought us out of the land of Egypt to give us into the hand of the Amorites to destroy us. Amplified Bible You murmured and were ill-tempered (discontented) in your tents, and said, ‘Because the LORD hates us He has brought us from the land of Egypt to hand us over to the Amorites to destroy us. Christian Standard Bible You grumbled in your tents and said, ‘The LORD brought us out of the land of Egypt to hand us over to the Amorites in order to destroy us, because he hates us. Holman Christian Standard Bible You grumbled in your tents and said, ‘The LORD brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites so they would destroy us, because He hated us. American Standard Version and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Contemporary English Version You stayed in your tents and grumbled, "The LORD must hate us--he brought us out of Egypt, just so he could hand us over to the Amorites and get rid of us. English Revised Version and ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. GOD'S WORD® Translation You complained in your tents and said, "The LORD hates us! That's why he brought us out of Egypt. He wanted to hand us over to the Amorites so that they could destroy us! Good News Translation You grumbled to one another: 'The LORD hates us. He brought us out of Egypt just to hand us over to these Amorites, so that they could kill us. International Standard Version You murmured in your tents, 'The LORD hates us. He brought us out of the land of Egypt in order to deliver us to the Amorites so he could destroy us. Majority Standard Bible You grumbled in your tents and said, ?Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to be annihilated. NET Bible You complained among yourselves privately and said, "Because the LORD hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us! New Heart English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because the LORD hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Webster's Bible Translation And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth from the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. World English Bible You murmured in your tents, and said, “Because Yahweh hated us, he has brought us out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us. Literal Translations Literal Standard Versionand murmur in your tents, and say, In YHWH’s hating us He has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite—to destroy us; Young's Literal Translation and murmur in your tents, and say, In Jehovah's hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite -- to destroy us; Smith's Literal Translation And ye will murmur in your tents, and say, In Jehovah's hating us he brought us out of the land of Egypt to give us into the hand of the Amorite to destroy us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou murmured in your tents, and said: The Lord hateth us, and therefore he hath brought us out of the land of Egypt, that he might deliver us into the hand of the Amorrhite, and destroy us. Catholic Public Domain Version you murmured in your tents, and you said: ‘The Lord hates us, and therefore he has led us away from the land of Egypt, so that he might deliver us into the hand of the Amorite and destroy us. New American Bible You set to murmuring in your tents, “Out of hatred for us the LORD has brought us out of the land of Egypt, to deliver us into the power of the Amorites and destroy us. New Revised Standard Version you grumbled in your tents and said, “It is because the LORD hates us that he has brought us out of the land of Egypt, to hand us over to the Amorites to destroy us. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd you murmured in your tents and said, It is because the LORD hated us that he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Peshitta Holy Bible Translated And you murmured from your tents and you said, ‘Because LORD JEHOVAH hates us, He brought us out from the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites, that they would destroy us. OT Translations JPS Tanakh 1917and ye murmured in your tents, and said: 'Because the LORD hated us, He hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Brenton Septuagint Translation And ye murmured in your tents, and said, Because the Lord hated us, he has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites, to destroy us. Additional Translations ... Audio Bible Context Israel's Rebellion26But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God. 27You grumbled in your tents and said, “Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to be annihilated. 28Where can we go? Our brothers have made our hearts melt, saying: ‘The people are larger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the heavens. We even saw the descendants of the Anakim there.’ ”… Cross References Numbers 14:1-3 Then the whole congregation lifted up their voices and cried out, and that night the people wept. / All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness! / Why is the LORD bringing us into this land to fall by the sword? Our wives and children will become plunder. Would it not be better for us to go back to Egypt?” Exodus 16:2-3 And there in the desert the whole congregation of Israel grumbled against Moses and Aaron. / “If only we had died by the LORD’s hand in the land of Egypt!” they said. “There we sat by pots of meat and ate our fill of bread, but you have brought us into this desert to starve this whole assembly to death!” Exodus 17:2-3 So the people contended with Moses, “Give us water to drink.” “Why do you contend with me?” Moses replied. “Why do you test the LORD?” / But the people thirsted for water there, and they grumbled against Moses: “Why have you brought us out of Egypt—to make us and our children and livestock die of thirst?” Numbers 11:1-6 Soon the people began to complain about their hardship in the hearing of the LORD, and when He heard them, His anger was kindled, and fire from the LORD blazed among them and consumed the outskirts of the camp. / And the people cried out to Moses, and he prayed to the LORD, and the fire died down. / So that place was called Taberah, because the fire of the LORD had burned among them. ... Numbers 21:4-5 Then they set out from Mount Hor along the route to the Red Sea, in order to bypass the land of Edom. But the people grew impatient on the journey / and spoke against God and against Moses: “Why have you led us up out of Egypt to die in the wilderness? There is no bread or water, and we detest this wretched food!” Psalm 106:24-25 They despised the pleasant land; they did not believe His promise. / They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD. Hebrews 3:7-11 Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear His voice, / do not harden your hearts, as you did in the rebellion, in the day of testing in the wilderness, / where your fathers tested and tried Me, and for forty years saw My works. ... Hebrews 3:16-19 For who were the ones who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt? / And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? / And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed? ... 1 Corinthians 10:10 And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel. Numbers 14:27-29 “How long will this wicked congregation grumble against Me? I have heard the complaints that the Israelites are making against Me. / So tell them: As surely as I live, declares the LORD, I will do to you exactly as I heard you say. / Your bodies will fall in this wilderness—all who were numbered in the census, everyone twenty years of age or older—because you have grumbled against Me. Numbers 14:11 And the LORD said to Moses, “How long will this people treat Me with contempt? How long will they refuse to believe in Me, despite all the signs I have performed among them? Numbers 20:2-5 Now there was no water for the congregation, so they gathered against Moses and Aaron. / The people quarreled with Moses and said, “If only we had perished with our brothers before the LORD! / Why have you brought the LORD’s assembly into this wilderness for us and our livestock to die here? ... Exodus 14:11-12 They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us into the wilderness to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt? / Did we not say to you in Egypt, ‘Leave us alone so that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.” Exodus 15:24 So the people grumbled against Moses, saying, “What are we to drink?” Exodus 16:7-8 and in the morning you will see the LORD’s glory, because He has heard your grumbling against Him. For who are we, that you should grumble against us?” / And Moses added, “The LORD will give you meat to eat this evening and bread to fill you in the morning, for He has heard your grumbling against Him. Who are we? Your grumblings are not against us but against the LORD.” Treasury of Scripture And you murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. The Lord hated us Deuteronomy 9:28 Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness. Exodus 16:3,8 And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger… Numbers 14:3 And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt? Jump to Previous Amorite Amorites Angry Deliver Destroy Egypt Hand Hands Hate Hated Hates Hating Jehovah's Murmur Murmured Outcry TentsJump to Next Amorite Amorites Angry Deliver Destroy Egypt Hand Hands Hate Hated Hates Hating Jehovah's Murmur Murmured Outcry TentsDeuteronomy 1 1. Moses' speech in the end of the fortieth year6. briefly rehearsing the history of God's sending them from Horeb 14. of giving them officers 19. of sending the spies to search the land 34. of his anger for their incredulity 41. and disobedience You grumbled in your tents This phrase captures the Israelites' discontent and lack of faith in God's promises. The Hebrew root for "grumbled" is "lun," which conveys a sense of complaining or murmuring. This word is often used in the Old Testament to describe the Israelites' frequent dissatisfaction during their wilderness journey. The setting "in your tents" suggests a private, perhaps even secretive, expression of doubt and rebellion against God. Historically, tents were the Israelites' temporary dwellings during their 40-year journey in the desert, symbolizing their transient state and reliance on God's provision. This grumbling reflects a deeper spiritual issue: a failure to trust in God's faithfulness and a tendency to focus on immediate discomfort rather than the promised future. and said, 'Because the LORD hates us He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us Parallel Commentaries ... Hebrew You grumbledוַתֵּרָגְנ֤וּ (wat·tê·rā·ḡə·nū) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - second person masculine plural Strong's 7279: To murmur, whisper in your tents בְאָהֳלֵיכֶם֙ (ḇə·’ā·ho·lê·ḵem) Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 168: A tent and said, וַתֹּ֣אמְר֔וּ (wat·tō·mə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person masculine plural Strong's 559: To utter, say “Because the LORD יְהוָה֙ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel hates us, אֹתָ֔נוּ (’ō·ṯā·nū) Direct object marker | first person common plural Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case He has brought us out הוֹצִיאָ֖נוּ (hō·w·ṣî·’ā·nū) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | first person common plural Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim of the land מֵאֶ֣רֶץ (mê·’e·reṣ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 776: Earth, land of Egypt מִצְרָ֑יִם (miṣ·rā·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa to deliver לָתֵ֥ת (lā·ṯêṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5414: To give, put, set us אֹתָ֛נוּ (’ō·ṯā·nū) Direct object marker | first person common plural Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case into the hand בְּיַ֥ד (bə·yaḏ) Preposition-b | Noun - feminine singular construct Strong's 3027: A hand of the Amorites הָאֱמֹרִ֖י (hā·’ĕ·mō·rî) Article | Noun - proper - masculine singular Strong's 567: Amorites -- perhaps 'mountain dwellers', a Canaanite tribe to be annihilated. לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃ (lə·haš·mî·ḏê·nū) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common plural Strong's 8045: To be exterminated or destroyed Links Deuteronomy 1:27 NIVDeuteronomy 1:27 NLT Deuteronomy 1:27 ESV Deuteronomy 1:27 NASB Deuteronomy 1:27 KJV Deuteronomy 1:27 BibleApps.com Deuteronomy 1:27 Biblia Paralela Deuteronomy 1:27 Chinese Bible Deuteronomy 1:27 French Bible Deuteronomy 1:27 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 1:27 And you murmured in your tents (Deut. De Du) |