Exodus 3:10
New International Version
So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.”

New Living Translation
Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt.”

English Standard Version
Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”

Berean Standard Bible
Therefore, go! I am sending you to Pharaoh to bring My people the Israelites out of Egypt.”

King James Bible
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

New King James Version
Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt.”

New American Standard Bible
And now come, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”

NASB 1995
“Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”

NASB 1977
“Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”

Legacy Standard Bible
So now, come and I will send you to Pharaoh, and so you shall bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”

Amplified Bible
Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, and then bring My people, the children of Israel, out of Egypt.”

Christian Standard Bible
therefore, go. I am sending you to Pharaoh so that you may lead my people, the Israelites, out of Egypt.”

Holman Christian Standard Bible
Therefore, go. I am sending you to Pharaoh so that you may lead My people, the Israelites, out of Egypt.”

American Standard Version
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

Contemporary English Version
Now go to the king! I am sending you to lead my people out of his country.

English Revised Version
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

GOD'S WORD® Translation
Now, go! I am sending you to Pharaoh so that you can bring my people Israel out of Egypt."

Good News Translation
Now I am sending you to the king of Egypt so that you can lead my people out of his country."

International Standard Version
So go! I am sending you to Pharaoh. Bring my people the Israelis out of Egypt."

Majority Standard Bible
Therefore, go! I am sending you to Pharaoh to bring My people the Israelites out of Egypt.?

NET Bible
So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."

New Heart English Bible
Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."

Webster's Bible Translation
Come now therefore, and I will send thee to Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

World English Bible
Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and now, come, and I send you to Pharaoh; and bring out My people, the sons of Israel, from Egypt.”

Young's Literal Translation
and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.'

Smith's Literal Translation
And now come, and I will send thee to Pharaoh, and bring thou forth my people, the sons of Israel out of Egypt.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But come, and I will send thee to Pharao, that thou mayst bring forth my people, the children of Israel out of Egypt.

Catholic Public Domain Version
But come, and I will send you to Pharaoh, so that you may lead my people, the sons of Israel, out of Egypt.”

New American Bible
Now, go! I am sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.

New Revised Standard Version
So come, I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.

Peshitta Holy Bible Translated
Now come, I shall send you to Pharaoh and I shall bring out my people, the children of Israel, from Egypt.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth My people the children of Israel out of Egypt.'

Brenton Septuagint Translation
And now come, I will send thee to Pharao king of Egypt, and thou shalt bring out my people the children of Israel from the land of Egypt.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Moses at the Burning Bush
9And now the cry of the Israelites has reached Me, and I have seen how severely the Egyptians are oppressing them. 10Therefore, go! I am sending you to Pharaoh to bring My people the Israelites out of Egypt.” 11But Moses asked God, “Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?”…

Cross References
Acts 7:34
I have indeed seen the oppression of My people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to deliver them. Now come, I will send you back to Egypt.’

Exodus 6:13
Then the LORD spoke to Moses and Aaron and gave them a charge concerning both the Israelites and Pharaoh king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.

Exodus 4:12
Now go! I will help you as you speak, and I will teach you what to say.”

Exodus 7:2
You are to speak all that I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his land.

Acts 7:35
This Moses, whom they had rejected with the words, ‘Who made you ruler and judge?’ is the one whom God sent to be their ruler and redeemer through the angel who appeared to him in the bush.

Exodus 12:51
And on that very day the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt by their divisions.

Exodus 18:1
Now Moses’ father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about all that God had done for Moses and His people Israel, and how the LORD had brought Israel out of Egypt.

Exodus 19:4-5
‘You have seen for yourselves what I did to Egypt, and how I carried you on eagles’ wings and brought you to Myself. / Now if you will indeed obey My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations—for the whole earth is Mine.

Deuteronomy 6:21-23
then you are to tell him, “We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. / Before our eyes the LORD inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household. / But He brought us out from there to lead us in and give us the land that He had sworn to our fathers.

Deuteronomy 7:8
But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your fathers, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Deuteronomy 26:8
Then the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, signs, and wonders.

Psalm 105:26
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.

Isaiah 63:11-12
Then His people remembered the days of old, the days of Moses. Where is He who brought them through the sea with the shepherds of His flock? Where is the One who set His Holy Spirit among them, / who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown,

Hosea 12:13
But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.

John 3:17
For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.


Treasury of Scripture

Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

1 Samuel 12:6
And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

Psalm 77:20
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

Psalm 103:6,7
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed…

Jump to Previous
Children Egypt Forth Israel Israelites Mayest Pharaoh Sending
Jump to Next
Children Egypt Forth Israel Israelites Mayest Pharaoh Sending
Exodus 3
1. Moses keeps Jethro's flock.
2. God appears to him in a burning bush.
9. He sends him to deliver Israel.
13. The name of God.
15. His message to Israel, and Pharaoh, whose opposition is foretold.
20. He is assured of Israel's deliverance.














So now, go
This phrase marks a pivotal moment in the narrative of Moses' life and the history of Israel. The Hebrew word for "go" is "לֵךְ" (lekh), which is an imperative form, indicating a command. This is not merely a suggestion but a divine directive. The urgency and authority in God's command underscore the immediacy of His plan. Historically, this moment signifies a transition from Moses' life of obscurity in Midian to his role as a leader and deliverer. It is a call to action, reflecting the divine initiative in the redemption of His people.

I am sending you
The phrase "I am sending you" is deeply personal and authoritative. The Hebrew root "שָׁלַח" (shalach) means to send, dispatch, or commission. This is not just a task but a divine mission. God Himself is the sender, which implies that Moses is acting under divine authority and with divine backing. This commissioning echoes the sending of prophets and leaders throughout the Bible, emphasizing that God equips those He calls. It is a reminder of the personal nature of God's call and His involvement in the affairs of His people.

to Pharaoh
Pharaoh, the ruler of Egypt, represents the epitome of earthly power and opposition to God's will. The historical context is crucial here; Pharaohs were considered gods in their own right, wielding immense power and authority. Moses is being sent to confront this power, not with military might, but with the authority of God. This sets the stage for the ensuing conflict between God's sovereignty and human authority, a recurring theme throughout Scripture.

to bring My people
The phrase "My people" is significant, as it denotes a covenant relationship. The Israelites are not just any group of people; they are God's chosen people, bound to Him by the covenant made with Abraham, Isaac, and Jacob. The Hebrew word "עַמִּי" (ammi) reflects this intimate relationship. This mission is not just about liberation from physical bondage but also about fulfilling God's promises and purposes for His people.

the Israelites
The term "Israelites" refers to the descendants of Jacob, also known as Israel. This identity is rooted in the patriarchal narratives and the promises given to the forefathers. The Israelites' presence in Egypt is a fulfillment of God's word to Abraham in Genesis 15:13, where He foretold their sojourn and eventual deliverance. This highlights the faithfulness of God to His promises and the unfolding of His redemptive plan.

out of Egypt
Egypt, in this context, symbolizes bondage and oppression. The Hebrew word for Egypt, "מִצְרַיִם" (Mitzrayim), is often associated with narrowness or constraint, reflecting the Israelites' experience of slavery. The deliverance from Egypt is a central theme in the Old Testament, symbolizing salvation and freedom. It prefigures the ultimate deliverance through Christ, who frees humanity from the bondage of sin. This phrase encapsulates the hope and promise of liberation, both physically and spiritually, for God's people.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Therefore,
וְעַתָּ֣ה (wə·‘at·tāh)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 6258: At this time

go!
לְכָ֔ה (lə·ḵāh)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

I am sending
וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ (wə·’eš·lā·ḥă·ḵā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular
Strong's 7971: To send away, for, out

you to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

Pharaoh
פַּרְעֹ֑ה (par·‘ōh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings

to bring
וְהוֹצֵ֛א (wə·hō·w·ṣê)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

My people,
עַמִּ֥י (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

the Israelites,
בְנֵֽי־ (ḇə·nê-)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1121: A son

out of Egypt.”
מִמִּצְרָֽיִם׃ (mim·miṣ·rā·yim)
Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa


Links
Exodus 3:10 NIV
Exodus 3:10 NLT
Exodus 3:10 ESV
Exodus 3:10 NASB
Exodus 3:10 KJV

Exodus 3:10 BibleApps.com
Exodus 3:10 Biblia Paralela
Exodus 3:10 Chinese Bible
Exodus 3:10 French Bible
Exodus 3:10 Catholic Bible

OT Law: Exodus 3:10 Come now therefore and I will send (Exo. Ex)
Exodus 3:9
Top of Page
Top of Page