Verse (Click for Chapter) New International Version Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: “Why have you treated your servants this way? New Living Translation So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. “Please don’t treat your servants like this,” they begged. English Standard Version Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this? Berean Standard Bible So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way? King James Bible Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants? New King James Version Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why are you dealing thus with your servants? New American Standard Bible Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants? NASB 1995 Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants? NASB 1977 Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants? Legacy Standard Bible Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your slaves? Amplified Bible Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, “Why do you deal like this with your servants? Christian Standard Bible So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way? Holman Christian Standard Bible So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way? American Standard Version Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants? Aramaic Bible in Plain English And the Scribes of the children of Israel came and they complained before Pharaoh, and they were saying, “Why is this done so to your Servants? Brenton Septuagint Translation And the accountants of the children of Israel went in and cried to Pharao, saying, Why dost thou act thus to thy servants? Contemporary English Version Finally, the men in charge of the slaves went to the king and said, "Why are you treating us like this? Douay-Rheims Bible And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants? English Revised Version Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants? GOD'S WORD® Translation Then the Israelite foremen complained to Pharaoh. They asked, "Why are you treating us this way? Good News Translation Then the foremen went to the king and complained, "Why do you do this to us, Your Majesty? International Standard Version The Israeli supervisors came and cried out to Pharaoh, "Why are you doing this to us? JPS Tanakh 1917 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying: 'Wherefore dealest thou thus with thy servants? Literal Standard Version And the authorities of the sons of Israel come in and cry to Pharaoh, saying, “Why do you do thus to your servants? Majority Standard Bible So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way? New American Bible Then the Israelite foremen came and cried out to Pharaoh: “Why do you treat your servants in this manner? NET Bible The Israelite foremen went and cried out to Pharaoh, "Why are you treating your servants this way? New Revised Standard Version Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, “Why do you treat your servants like this? New Heart English Bible Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants? Webster's Bible Translation Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dealest thou thus with thy servants? World English Bible Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants? Young's Literal Translation And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, 'Why dost thou thus to thy servants? Additional Translations ... Context The Cry of the Israelites15So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way? 16No straw has been given to your servants, yet we are told, ‘Make bricks!’ Look, your servants are being beaten, but the fault is with your own people.”… Cross References Exodus 5:14 Then the Israelite foremen, whom Pharaoh's taskmasters had set over the people, were beaten and asked, "Why have you not fulfilled your quota of bricks yesterday or today, as you did before?" Exodus 5:16 No straw has been given to your servants, yet we are told, 'Make bricks!' Look, your servants are being beaten, but the fault is with your own people." Treasury of Scripture Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why deal you thus with your servants? no reference Jump to Previous Acting Appealed Authorities Bondmen Children Cried Cry Deal Dealest Foremen Israel Israelite Officers Pharaoh Responsible Servants Treated Way WhereforeJump to Next Acting Appealed Authorities Bondmen Children Cried Cry Deal Dealest Foremen Israel Israelite Officers Pharaoh Responsible Servants Treated Way WhereforeExodus 5 1. Pharaoh chides Moses and Aaron for their message.6. He increases the Israelites' task. 16. He ignores their complaints. 19. They cry out to Moses and Aaron. 22. Moses complains to God. (15) The officers . . . came and cried unto Pharaoh.--The Egyptian monarchs were accessible to all. It was a part of their duty to hear complaints personally; and they, for the most part, devoted to this employment the earlier hours of each day (see Herod. ii. 173;. Those who came to them generally cried to them for justice, as is the Oriental wont.Verses 15-19. - Smarting under the sense of injustice, the Israelite officers "came and cried to Pharaoh" (ver. 15), supposing that he could not have intended such manifest unfairness and cruelty. They were conscious to themselves of having done their utmost, and of having failed simply because the thing required was impossible. Surely the king would understand this, if they pointed it out, and would either allow straw as before, or diminish the number of the bricks. But the king had no desire for justice, and did not even pretend to it. He asked for no particulars, ordered no inquiry into the ground of complaint; but turned upon the complainants with the cuckoo cry - "Idle, idle yourselves - else ye had no time to come here; go, work - go, work." Then the officers felt that they were indeed "in evil case" (ver. 19) - the king was determined not to do justice - no hope remained - they must be beaten again and again, until they died of the punishment (ver. 21). Verse 15. - Came and cried. The shrill "cry" of Orientals when making complaint has often been noticed by travellers, and is probably here alluded to. To Pharaoh. See the "Introductory paragraph" at the beginning of the chapter, where it has been noticed that complainants had free access to the presence of Egyptian kings. Parallel Commentaries ... Hebrew So the Israeliteבְּנֵ֣י (bə·nê) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son foremen שֹֽׁטְרֵי֙ (šō·ṭə·rê) Noun - masculine plural construct Strong's 7860: A scribe, an official superintendent, magistrate went וַיָּבֹ֗אוּ (way·yā·ḇō·’ū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 935: To come in, come, go in, go and appealed וַיִּצְעֲק֥וּ (way·yiṣ·‘ă·qū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 6817: To shriek, to proclaim to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to Pharaoh: פַּרְעֹ֖ה (par·‘ōh) Noun - proper - masculine singular Strong's 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings “Why לָ֧מָּה (lām·māh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what are you treating תַעֲשֶׂ֦ה (ṯa·‘ă·śeh) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 6213: To do, make your servants לַעֲבָדֶֽיךָ׃ (la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā) Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular Strong's 5650: Slave, servant this way? כֹ֖ה (ḵōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now Links Exodus 5:15 NIVExodus 5:15 NLT Exodus 5:15 ESV Exodus 5:15 NASB Exodus 5:15 KJV Exodus 5:15 BibleApps.com Exodus 5:15 Biblia Paralela Exodus 5:15 Chinese Bible Exodus 5:15 French Bible Exodus 5:15 Catholic Bible OT Law: Exodus 5:15 Then the officers of the children (Exo. Ex) |