Strong's Lexicon epipotheó: To long for, to yearn, to desire earnestly Original Word: ἐπιποθέω Word Origin: From the Greek preposition "epi" (ἐπί), meaning "upon" or "intensifying," and "potheó" (ποθέω), meaning "to long for" or "to desire." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with similar longing or desire is תָּאַו (ta'av, Strong's H8373), which means to long for or to desire. Usage: The verb "epipotheó" conveys a deep, intense longing or yearning. It is often used in the New Testament to describe a strong, heartfelt desire for something or someone, often with a positive connotation. This longing can be for spiritual growth, fellowship, or the well-being of others. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, longing and desire were common themes in literature and philosophy, often associated with love, beauty, and the pursuit of the good life. In the biblical context, "epipotheó" reflects a deep spiritual yearning, often directed towards God, righteousness, or the well-being of fellow believers. This longing is not merely emotional but is rooted in a desire for spiritual fulfillment and community. HELPS Word-studies 1971 epipothéō (from 1909 /epí, "on, fitting" intensifying potheō, "yearn for") – properly, to long for, especially as it is fitting (apt) – i.e. builds on (Gk epi, "upon") the objective. [This root (epipoth-) means "yearn affectionately," having "a great affection for, to have a yearning love for," L & N, 1, 25.47), i.e. to "long for, strain after, desire greatly" (Souter).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and potheó (to yearn) Definition to long for NASB Translation desires (1), long (3), longing (4), yearn (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1971: ἐπιποθέωἐπιποθέω, ἐπιποθῶ; 1 aorist ἐπεπόθησα; properly, ποθον ἔχω ἐπί τί (i. e. ἐπί is directive, not intensive; cf. ἐπί, D. 2) (cf. Fritzsche on Romans, vol. i., p. 30f); to long for, desire: followed by the infinitive 2 Corinthians 5:2; ἰδεῖν τινα, Romans 1:11; 1 Thessalonians 3:6; 2 Timothy 1:4; Philippians 2:26 L brackets WH text brackets; τί, 1 Peter 2:2 (ἐπί τί, Psalm 41:2 Strong's Exhaustive Concordance earnestly desire, greatly long after From epi and potheo (to yearn); to dote upon, i.e. Intensely crave possession (lawfully or wrongfully) -- (earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust. see GREEK epi Forms and Transliterations επεπόθησα επεπόθησε επεπόθησεν επεπόθουν επιποθει επιποθεί ἐπιποθεῖ επιποθησατε επιποθήσατε ἐπιποθήσατε επιποθήσω επιποθουντες επιποθούντες ἐπιποθοῦντες επιποθουντων επιποθούντων ἐπιποθούντων επιποθω επιποθώ ἐπιποθῶ επιποθων επιποθών ἐπιποθῶν epipothei epipotheî epipothesate epipothēsate epipothḗsate epipotho epipothô epipothō epipothō̂ epipothon epipothôn epipothōn epipothō̂n epipothountes epipothoûntes epipothounton epipothountōn epipothoúnton epipothoúntōnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 1:11 V-PIA-1SGRK: ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν NAS: For I long to see you so KJV: For I long to see you, INT: I long indeed to see 2 Corinthians 5:2 V-PPA-NMP 2 Corinthians 9:14 V-PPA-GMP Philippians 1:8 V-PIA-1S Philippians 2:26 V-PPA-NMS 1 Thessalonians 3:6 V-PPA-NMP 2 Timothy 1:4 V-PPA-NMS James 4:5 V-PIA-3S 1 Peter 2:2 V-AMA-2P Strong's Greek 1971 |