Strong's Lexicon anatrephó: To bring up, to rear, to nourish Original Word: ἀνατρέφω NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and trephó Definition to nurse up, nourish NASB Translation brought (1), nurtured (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 397: ἀνατρέφωἀνατρέφω: 2 aorist passive ἀνετράφην; perfect passive participle ἀνατεθραμμένος; 1 aorist middle ἀνεθρεψάμην; to nurse up, nourish up (German aufnähren,auffüttern); properly, of young children and animals nourished to promote their growth (Xenophon, mem. 4, 3, 10, etc.; Wis. 7:4); to bring up: Luke 4:16 T WH marginal reading; Acts 7:20f; with the predominant idea of forming the mind, Acts 22:3 (4 Macc. 10:2, and often in Greek writings). Cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 4. Strong's Exhaustive Concordance bring up, nourish. From ana and trepho; to rear (physically or mentally) -- bring up, nourish (up). see GREEK ana see GREEK trepho Forms and Transliterations ανατεθραμμενος ανατεθραμμένος ἀνατεθραμμένος ανατροπήν ανεθρεψατο ανεθρέψατο ἀνεθρέψατο ανετραφη ανετράφη ἀνετράφη anatethrammenos anatethramménos anethrepsato anethrépsato anetraphe anetraphē anetráphe anetráphēLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 7:20 V-AIP-3SGRK: θεῷ ὃς ἀνετράφη μῆνας τρεῖς NAS: of God, and he was nurtured three KJV: fair, and nourished up in his INT: to God who was brought up months three Acts 7:21 V-AIM-3S Acts 22:3 V-RPM/P-NMS Strong's Greek 397 |