5432. phroureó
Lexicon
phroureó: To guard, protect, keep watch over

Original Word: φρουρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: phroureó
Pronunciation: froo-reh'-o
Phonetic Spelling: (froo-reh'-o)
Definition: To guard, protect, keep watch over
Meaning: I guard, keep, as by a military guard.

Strong's Exhaustive Concordance
to guard, protect

From a compound of pro and horao; to be a watcher in advance, i.e. To mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively, to hem in, protect -- keep (with a garrison). Compare tereo.

see GREEK pro

see GREEK horao

see GREEK tereo

HELPS Word-studies

5432 phrouréō (from phrousos, "a sentinel, guard") – properly, to guard (keep watch) like a military sentinel; (figuratively) to actively display whatever defensive and offensive means are necessary to guard.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from phrouros (a guard)
Definition
to guard
NASB Translation
guard (1), guarding (1), kept in custody (1), protected (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5432: φρουρέω

φρουρέω, φρούρω: imperfect ἐφρουρουν; future φρουρήσω; passive, present participle φρουρουμενος; imperfect ἐφρουρουμην; (φρουρός, contracted from πρωρος from πρωράω to see before, foresee); from Aeschylus and Herodotus down;

1. to guard, protect by a military guard, either in order to prevent hostile invasion, or to keep the inhabitants of a besieged city from flight; (often so from Thucydides down): τήν πόλιν, i. e. not he surrounded the city with soldiers, but by posting sentries he kept the gates guarded, 2 Corinthians 11:32 (R. V. guarded), cf. Acts 9:24.

2. metaphorically: τινα, passive, ὑπό νόμον, under the control of the Mosaic law, that we might not escape from its power, with συγκεκλεισμένοι (συν῾γ᾿κλειόμενοι L T Tr WH) added, Galatians 3:23 (R. V. kept in ward; cf. Plutarch, de defect. orac. § 29; Wis. 17:15); to protect by guarding (Sophocles O. R. 1479), to keep: τάς καρδίας ἐν Χριστῷ, i. e. in close connection with Christ, Philippians 4:7; τινα εἰς τί, by watching and guarding to preserve one for the attainment of something (R. V. guarded unto etc.), passive, 1 Peter 1:5.

Topical Lexicon
Word Origin: From a compound of φρουρός (phrouros, meaning "a guard" or "watchman") and the verb ὁράω (horaō, meaning "to see" or "to watch").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: 8104 שָׁמַר (shamar): To keep, guard, observe, give heed.
5341 נָצַר (natsar): To guard, watch, watch over, keep.

These Hebrew terms share a similar semantic range with φρουρέω, emphasizing the act of guarding or keeping watch, whether in a physical, spiritual, or metaphorical sense. They are often used in the Old Testament to describe God's protective actions or the responsibility of individuals to guard their ways according to divine instruction.

Usage: The verb φρουρέω is used in the New Testament to describe the act of guarding or keeping watch over something, often in a metaphorical sense, such as guarding one's heart or mind.

Context: The Greek verb φρουρέω appears in the New Testament with the primary sense of guarding or keeping watch. It conveys the idea of protection and vigilance, often in a spiritual or metaphorical context. This term is used to describe the divine protection over believers, as well as the internal guarding of one's thoughts and emotions.

In Philippians 4:7, Paul uses φρουρέω to describe the peace of God that "will guard your hearts and your minds in Christ Jesus." Here, the term suggests a protective, watchful presence that maintains spiritual and emotional well-being.

Another significant usage is found in 1 Peter 1:5, where believers are described as "shielded by God’s power through faith for the salvation that is ready to be revealed in the last time." The term φρουρέω underscores the divine safeguarding of believers until the fulfillment of their salvation.

The concept of φρουρέω extends beyond physical guarding to encompass a spiritual vigilance, emphasizing the importance of maintaining a guarded heart and mind against spiritual threats and anxieties. This aligns with the broader biblical theme of God as a protector and the call for believers to remain watchful and steadfast in their faith.

Forms and Transliterations
εφρουρει εφρούρει ἐφρούρει εφρουρουμεθα εφρουρούμεθα ἐφρουρούμεθα φρουρησει φρουρήσει φρουρουμενους φρουρουμένους φρούρουμενους φρύαγμα φρυάγματι φρυάγματος ephrourei ephroúrei ephrouroumetha ephrouroúmetha phrouresei phrourēsei phrourḗsei phrouroumenous phrourouménous
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Corinthians 11:32 V-IIA-3S
GRK: τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλιν
NAS: the king was guarding the city
KJV: of the Damascenes with a garrison, desirous
INT: the king was guarding the city

Galatians 3:23 V-IIM/P-1P
GRK: ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συνκλειόμενοι εἰς
NAS: came, we were kept in custody under
KJV: came, we were kept under
INT: under law we were guarded having been imprisoned to

Philippians 4:7 V-FIA-3S
GRK: πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας
NAS: comprehension, will guard your hearts
KJV: understanding, shall keep your
INT: all understanding will guard the hearts

1 Peter 1:5 V-PPM/P-AMP
GRK: δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως
NAS: who are protected by the power of God
KJV: Who are kept by the power
INT: [the] power of God [are] being guarded through faith

Strong's Greek 5432
4 Occurrences


ἐφρούρει — 1 Occ.
ἐφρουρούμεθα — 1 Occ.
φρουρήσει — 1 Occ.
φρουρουμένους — 1 Occ.















5431
Top of Page
Top of Page