Lexicon phroureó: To guard, protect, keep watch over Original Word: φρουρέω Strong's Exhaustive Concordance to guard, protectFrom a compound of pro and horao; to be a watcher in advance, i.e. To mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively, to hem in, protect -- keep (with a garrison). Compare tereo. see GREEK pro see GREEK horao see GREEK tereo HELPS Word-studies 5432 phrouréō (from phrousos, "a sentinel, guard") – properly, to guard (keep watch) like a military sentinel; (figuratively) to actively display whatever defensive and offensive means are necessary to guard. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom phrouros (a guard) Definition to guard NASB Translation guard (1), guarding (1), kept in custody (1), protected (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5432: φρουρέωφρουρέω, φρούρω: imperfect ἐφρουρουν; future φρουρήσω; passive, present participle φρουρουμενος; imperfect ἐφρουρουμην; (φρουρός, contracted from πρωρος from πρωράω to see before, foresee); from Aeschylus and Herodotus down; 1. to guard, protect by a military guard, either in order to prevent hostile invasion, or to keep the inhabitants of a besieged city from flight; (often so from Thucydides down): τήν πόλιν, i. e. not he surrounded the city with soldiers, but by posting sentries he kept the gates guarded, 2 Corinthians 11:32 (R. V. guarded), cf. Acts 9:24. 2. metaphorically: τινα, passive, ὑπό νόμον, under the control of the Mosaic law, that we might not escape from its power, with συγκεκλεισμένοι (συν῾γ᾿κλειόμενοι L T Tr WH) added, Galatians 3:23 (R. V. kept in ward; cf. Plutarch, de defect. orac. § 29; Wis. 17:15); to protect by guarding (Sophocles O. R. 1479), to keep: τάς καρδίας ἐν Χριστῷ, i. e. in close connection with Christ, Philippians 4:7; τινα εἰς τί, by watching and guarding to preserve one for the attainment of something (R. V. guarded unto etc.), passive, 1 Peter 1:5. Corresponding Greek / Hebrew Entries: • 8104 שָׁמַר (shamar): To keep, guard, observe, give heed. Usage: The verb φρουρέω is used in the New Testament to describe the act of guarding or keeping watch over something, often in a metaphorical sense, such as guarding one's heart or mind. Context: The Greek verb φρουρέω appears in the New Testament with the primary sense of guarding or keeping watch. It conveys the idea of protection and vigilance, often in a spiritual or metaphorical context. This term is used to describe the divine protection over believers, as well as the internal guarding of one's thoughts and emotions. Englishman's Concordance 2 Corinthians 11:32 V-IIA-3SGRK: τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλιν NAS: the king was guarding the city KJV: of the Damascenes with a garrison, desirous INT: the king was guarding the city Galatians 3:23 V-IIM/P-1P Philippians 4:7 V-FIA-3S 1 Peter 1:5 V-PPM/P-AMP Strong's Greek 5432 |