Lexicon olel or olal: Child, Infant, Little One Original Word: עוֹלֵל Strong's Exhaustive Concordance babe, young child, infant, little one Or lolal {o-lawl'}; from uwl; a suckling -- babe, (young) child, infant, little one. see HEBREW uwl NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom an unused word Definition a child NASB Translation babes (1), child (2), children (6), infants (2), little ones (9). Brown-Driver-Briggs עוֺלֵל, עוֺלָל noun masculineLamentations 2:19 child; — absolute עוֺלֵל 1 Samuel 15:3 +, עוֺלָל Jeremiah 6:11; Jeremiah 9:20; usually plural עוֺלְלִים Psalm 8:3, עֹלְלִים Job 3:16, עוֺלָלִים Lamentations 4:4; Joel 2:16; construct עֹלְלֵי Lamentations 2:20; suffix עֹלָלַיִךְ Psalm 137:9, עֹלָלֶיהָ Micah 2:9 +, עֹלְלֵיהֶם 2 Kings 8:2 +, etc.; — child Micah 2:9; Lamentations 2:19,20; Lamentations 4:4; + יוֺנֵק (sometimes distinguished from men and women), 1 Samuel 15:3; 1 Samuel 22:19; Psalm 8:3; Jeremiah 44:7; Lamentations 2:11; Joel 2:16, "" בַּחוּרִים Jeremiah 6:11; Jeremiah 9:20; "" בָּנִים Psalm 17:14 (heirs of father); dashed in pieces (רטשׁ) by foe 2 Kings 8:12; Hosea 14:1; Nahum 3:10; Isaiah 13:16, compare Psalm 137:9 (נִמֵּץ); taken captive Lamentations 1:5; stillborn Job 3:16. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root עָלַל (ʿālal), which means "to suckle" or "to nurse."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • G3516 (νηπίος, nēpios): This Greek term is often used in the New Testament to refer to infants or young children, similar to the Hebrew עוֹלֵל. It conveys the idea of immaturity and dependence. Usage: The term עוֹלֵל is used in the Hebrew Bible to refer to infants or very young children, emphasizing their vulnerability and dependence. It often appears in contexts highlighting the innocence or suffering of young children. Context: The Hebrew term עוֹלֵל (ʿôlēl) is used to describe infants or young children, particularly those who are still nursing. This term appears in several passages throughout the Old Testament, often in contexts that underscore the fragility and innocence of young life. For example, in Lamentations 2:11, the prophet Jeremiah laments the suffering of the children during the siege of Jerusalem: "My eyes fail from weeping, my heart is churning; my bile is poured out on the ground over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city." Here, עוֹלֵל is used to depict the dire circumstances faced by the youngest and most vulnerable during times of calamity. Forms and Transliterations וְעֹלְלֵיהֶ֣ם וְעֹלְלֵיהֶ֥ם ועלליהם כְּ֝עֹלְלִ֗ים כעללים לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃ לעולליהם׃ מְעוֹלֵ֔ל מֵֽעֹלֵל֙ מֵעוֹלֵ֖ל מעולל מעלל עֹ֝לָלַ֗יִךְ עֹֽלָלֶ֔יהָ עֹלְלֵיהֶ֣ם עֹלֲלֵ֣י עֹלָלֶ֛יהָ עֽוֹלְלִ֨ים ׀ עֽוֹלָלִ֔ים עֽוֹלָלִים֙ עֽוֹלָלַ֔יִךְ עוֹלֵ֥ל עוֹלֵל֙ עוֹלָל֙ עוֹלָלֶ֛יהָ עולל עולליה עולליך עוללים עללי עלליה עלליהם עלליך ‘ō·lā·la·yiḵ ‘ō·lă·lê ‘ō·lā·le·hā ‘ō·lə·lê·hem ‘ō·w·lā·la·yiḵ ‘ō·w·lā·le·hā ‘ō·w·lā·lîm ‘ō·w·lāl ‘ō·w·lêl ‘ō·wl·lîm ‘ōlālayiḵ ‘ōlălê ‘ōlālehā ‘ōləlêhem ‘ōwlāl ‘ōwlālayiḵ ‘ōwlālehā ‘ōwlālîm ‘ōwlêl ‘ōwllîm kə‘ōləlîm kə·‘ō·lə·lîm keoleLim lə‘ōwllêhem lə·‘ō·wl·lê·hem leolleiHem mê‘ōlêl mê‘ōwlêl mə‘ōwlêl mê·‘ō·lêl mê·‘ō·w·lêl mə·‘ō·w·lêl meoLel oLal olaLayich olaLei olaLeiha olaLim oLel oleleiHem olLim veoleleiHem wə‘ōləlêhem wə·‘ō·lə·lê·hemLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Samuel 15:3 HEB: עַד־ אִשָּׁ֗ה מֵֽעֹלֵל֙ וְעַד־ יוֹנֵ֔ק NAS: man and woman, child and infant, ox KJV: and woman, infant and suckling, INT: against and woman child against and infant 1 Samuel 22:19 2 Kings 8:12 Job 3:16 Psalm 8:2 Psalm 17:14 Psalm 137:9 Isaiah 3:12 Isaiah 13:16 Jeremiah 6:11 Jeremiah 9:21 Jeremiah 44:7 Lamentations 1:5 Lamentations 2:11 Lamentations 2:19 Lamentations 2:20 Lamentations 4:4 Hosea 13:16 Joel 2:16 Micah 2:9 Nahum 3:10 21 Occurrences |