New International Version Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. New Living Translation The herdsmen fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. People rushed out to see what had happened. English Standard Version The herdsmen fled and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened. Berean Study Bible Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. New American Standard Bible Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what it was that had happened. King James Bible And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. Holman Christian Standard Bible The men who tended them ran off and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened. International Standard Version Now when those who had been taking care of the pigs ran away, they reported what had happened in the city and countryside. So the people went to see what had happened. NET Bible Now the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. Aramaic Bible in Plain English And they who were herding them fled and told it in the city, also in the villages, and they went out to see what had happened. GOD'S WORD® Translation Those who took care of the pigs ran away. In the city and countryside they reported everything that had happened. So the people came to see what had happened. Jubilee Bible 2000 And those that fed the swine fled and told it in the city and in the country. And people went out to see what it was that had happened. King James 2000 Bible And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. American King James Version And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. American Standard Version And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass. Douay-Rheims Bible And they that fed them fled, and told it in the city and in the fields. And they went out to see what was done: Darby Bible Translation And those that were feeding them fled and reported it in the city and in the country. And they went out to see what it was that had taken place. English Revised Version And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass. Webster's Bible Translation And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. Weymouth New Testament The swineherds fled, and spread the news in town and country. So the people came to see what it was that had happened; World English Bible Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened. Young's Literal Translation And those feeding the swine did flee, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that hath been done; Markus 5:14 Afrikaans PWL Marku 5:14 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 5:14 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 5:14 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 5:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 5:14 Bavarian Марко 5:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 5:14 Croatian Bible Marek 5:14 Czech BKR Markus 5:14 Danish Markus 5:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς· καὶ ἦλθον ἰδεῖν τί ἐστιν τὸ γεγονός. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai hoi boskontes autous ephygon kai apengeilan eis ten polin kai eis tous agrous; kai elthon idein ti estin to gegonos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai hoi boskontes autous ephygon kai apengeilan eis ten polin kai eis tous agrous; kai elthon idein ti estin to gegonos. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai oi boskontes autous ephugon kai apEngeilan eis tEn polin kai eis tous agrous kai Elthon idein ti estin to gegonos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oi de boskontes tous choirous ephugon kai anEngeilan eis tEn polin kai eis tous agrous kai exElthon idein ti estin to gegonos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oi de boskontes tous choirous ephugon kai anEngeilan eis tEn polin kai eis tous agrous kai exElthon idein ti estin to gegonos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oi de boskontes tous choirous ephugon kai anEngeilan eis tEn polin kai eis tous agrous kai exElthon idein ti estin to gegonos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:14 Westcott/Hort - Transliterated kai oi boskontes autous ephugon kai apEngeilan eis tEn polin kai eis tous agrous kai Elthon idein ti estin to gegonos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai oi boskontes autous ephugon kai apEngeilan eis tEn polin kai eis tous agrous kai Elthon idein ti estin to gegonos Márk 5:14 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 5:14 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 5:14 Finnish: Bible (1776) Marc 5:14 French: Darby Marc 5:14 French: Louis Segond (1910) Marc 5:14 French: Martin (1744) Markus 5:14 German: Modernized Markus 5:14 German: Luther (1912) Markus 5:14 German: Textbibel (1899) Marco 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 5:14 Kabyle: NT 마가복음 5:14 Korean Marcus 5:14 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 5:14 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 5:14 Lithuanian Mark 5:14 Maori Markus 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas Y los que cuidaban los cerdos huyeron y lo contaron en la ciudad y por los campos. Y la gente vino a ver qué era lo que había sucedido. Marcos 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 5:14 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 5:14 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 5:14 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 5:14 Portugese Bible Marcu 5:14 Romanian: Cornilescu От Марка 5:14 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 5:14 Russian koi8r Mark 5:14 Shuar New Testament Markus 5:14 Swedish (1917) Marko 5:14 Swahili NT Marcos 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 5:14 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 5:14 Thai: from KJV Markos 5:14 Turkish Марко 5:14 Ukrainian: NT Mark 5:14 Uma New Testament Maùc 5:14 Vietnamese (1934) |