Christian Standard Bible | Christian Standard Bible |
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. | 1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
2He was with God in the beginning. | 2He was with God in the beginning. |
3All things were created through him, and apart from him not one thing was created that has been created. | 3All things were created through him, and apart from him not one thing was created that has been created. |
4In him was life, and that life was the light of men. | 4In him was life, and that life was the light of men. |
5That light shines in the darkness, and yet the darkness did not overcome it. | 5That light shines in the darkness, and yet the darkness did not overcome it. |
6There was a man sent from God whose name was John. | 6There was a man sent from God whose name was John. |
7He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him. | 7He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him. |
8He was not the light, but he came to testify about the light. | 8He was not the light, but he came to testify about the light. |
9The true light that gives light to everyone, was coming into the world. | 9The true light that gives light to everyone, was coming into the world. |
10He was in the world, and the world was created through him, and yet the world did not recognize him. | 10He was in the world, and the world was created through him, and yet the world did not recognize him. |
11He came to his own, and his own people did not receive him. | 11He came to his own, and his own people did not receive him. |
12But to all who did receive him, he gave them the right to be children of God, to those who believe in his name, | 12But to all who did receive him, he gave them the right to be children of God, to those who believe in his name, |
13who were born, not of natural descent, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God. | 13who were born, not of natural descent, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God. |
14The Word became flesh and dwelt among us. We observed his glory, the glory as the one and only Son from the Father, full of grace and truth. | 14The Word became flesh and dwelt among us. We observed his glory, the glory as the one and only Son from the Father, full of grace and truth. |
15(John testified concerning him and exclaimed, “This was the one of whom I said, ‘The one coming after me ranks ahead of me, because he existed before me.’ ”) | 15(John testified concerning him and exclaimed, “This was the one of whom I said, ‘The one coming after me ranks ahead of me, because he existed before me.’ ”) |
16Indeed, we have all received grace upon grace from his fullness, | 16Indeed, we have all received grace upon grace from his fullness, |
17for the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. | 17for the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. |
18No one has ever seen God. The one and only Son, who is himself God and is at the Father’s side —he has revealed him. | 18No one has ever seen God. The one and only Son, who is himself God and is at the Father’s side —he has revealed him. |
19This was John’s testimony when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to ask him, “Who are you? ” | 19This was John’s testimony when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to ask him, “Who are you? ” |
20He didn’t deny it but confessed: “I am not the Messiah.” | 20He didn’t deny it but confessed: “I am not the Messiah.” |
21“What then? ” they asked him. “Are you Elijah? ” “I am not,” he said. “Are you the Prophet? ” “No,” he answered. | 21“What then? ” they asked him. “Are you Elijah? ” “I am not,” he said. “Are you the Prophet? ” “No,” he answered. |
22“Who are you, then? ” they asked. “We need to give an answer to those who sent us. What can you tell us about yourself? ” | 22“Who are you, then? ” they asked. “We need to give an answer to those who sent us. What can you tell us about yourself? ” |
23He said, “I am a voice of one crying out in the wilderness: Make straight the way of the Lord --just as Isaiah the prophet said.” | 23He said, “I am a voice of one crying out in the wilderness: Make straight the way of the Lord --just as Isaiah the prophet said.” |
24Now they had been sent from the Pharisees. | 24Now they had been sent from the Pharisees. |
25So they asked him, “Why then do you baptize if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet? ” | 25So they asked him, “Why then do you baptize if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet? ” |
26“I baptize with water,” John answered them. “Someone stands among you, but you don’t know him. | 26“I baptize with water,” John answered them. “Someone stands among you, but you don’t know him. |
27He is the one coming after me, whose sandal strap I’m not worthy to untie.” | 27He is the one coming after me, whose sandal strap I’m not worthy to untie.” |
28All this happened in Bethany across the Jordan, where John was baptizing. | 28All this happened in Bethany across the Jordan, where John was baptizing. |
29The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Here is the Lamb of God, who takes away the sin of the world! | 29The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Here is the Lamb of God, who takes away the sin of the world! |
30This is the one I told you about: ‘After me comes a man who ranks ahead of me, because he existed before me.’ | 30This is the one I told you about: ‘After me comes a man who ranks ahead of me, because he existed before me.’ |
31I didn’t know him, but I came baptizing with water so he might be revealed to Israel.” | 31I didn’t know him, but I came baptizing with water so he might be revealed to Israel.” |
32And John testified, “I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and he rested on him. | 32And John testified, “I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and he rested on him. |
33I didn’t know him, but he who sent me to baptize with water told me, ‘The one you see the Spirit descending and resting on --he is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ | 33I didn’t know him, but he who sent me to baptize with water told me, ‘The one you see the Spirit descending and resting on --he is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ |
34I have seen and testified that this is the Son of God.” | 34I have seen and testified that this is the Son of God.” |
35The next day, John was standing with two of his disciples. | 35The next day, John was standing with two of his disciples. |
36When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God! ” | 36When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God! ” |
37The two disciples heard him say this and followed Jesus. | 37The two disciples heard him say this and followed Jesus. |
38When Jesus turned and noticed them following him, he asked them, “What are you looking for? ” They said to him, “Rabbi” (which means “Teacher”), “where are you staying? ” | 38When Jesus turned and noticed them following him, he asked them, “What are you looking for? ” They said to him, “Rabbi” (which means “Teacher”), “where are you staying? ” |
39“Come and you’ll see,” he replied. So they went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon. | 39“Come and you’ll see,” he replied. So they went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon. |
40Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John and followed him. | 40Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John and followed him. |
41He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated “the Christ”), | 41He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated “the Christ”), |
42and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, he said, “You are Simon, son of John. You will be called Cephas” (which is translated “Peter”). | 42and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, he said, “You are Simon, son of John. You will be called Cephas” (which is translated “Peter”). |
43The next day Jesus decided to leave for Galilee. He found Philip and told him, “Follow me.” | 43The next day Jesus decided to leave for Galilee. He found Philip and told him, “Follow me.” |
44Now Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter. | 44Now Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter. |
45Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the law (and so did the prophets): Jesus the son of Joseph, from Nazareth.” | 45Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the law (and so did the prophets): Jesus the son of Joseph, from Nazareth.” |
46“Can anything good come out of Nazareth? ” Nathanael asked him. “Come and see,” Philip answered. | 46“Can anything good come out of Nazareth? ” Nathanael asked him. “Come and see,” Philip answered. |
47Then Jesus saw Nathanael coming toward him and said about him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.” | 47Then Jesus saw Nathanael coming toward him and said about him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.” |
48“How do you know me? ” Nathanael asked. “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you,” Jesus answered. | 48“How do you know me? ” Nathanael asked. “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you,” Jesus answered. |
49“Rabbi,” Nathanael replied, “You are the Son of God; you are the King of Israel! ” | 49“Rabbi,” Nathanael replied, “You are the Son of God; you are the King of Israel! ” |
50Jesus responded to him, “Do you believe because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than this.” | 50Jesus responded to him, “Do you believe because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than this.” |
51Then he said, “Truly I tell you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.” | 51Then he said, “Truly I tell you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.” |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|