International Standard Version | Christian Standard Bible |
1A declaration: this message from the LORD in the land of Hadrach, with Damascus its confederate, because the eyes of humanity will look to the LORD, along with those of all the tribes of Israel. | 1A pronouncement: The word of the LORD is against the land of Hadrach, and Damascus is its resting place--for the eyes of humanity and all the tribes of Israel are on the LORD-- |
2Also Hamath, which borders on it— along with Tyre and Sidon— indeed they are very wise. | 2and also against Hamath, which borders it, as well as Tyre and Sidon, though they are very shrewd. |
3"Tyre built itself a fortification, hoarding silver like dust and pure gold like mud in a street. | 3Tyre has built herself a fortress; she has heaped up silver like dust and gold like the dirt of the streets. |
4Look! The Lord will evict her, striking at her power in the sea, and she will be consumed by fire. | 4Listen! The Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea; she herself will be consumed by fire. |
5Ashkelon will see it happen and will be terrified; Gaza will tremble greatly. Ekron will be ashamed of her expectations, Gaza's king will perish, and Ashkelon will become uninhabited. | 5Ashkelon will see it and be afraid; Gaza too, and will writhe in great pain, as will Ekron, for her hope will fail. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will become uninhabited. |
6A strange people will inhabit Ashdod, and I will eliminate the arrogance of Philistia. | 6A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines. |
7I will remove the blood from its mouth, along with its abominations from between its teeth. Its survivors will be dedicated to our God; It will be like a clan of Judah, and Ekron will be as a Jebusite. | 7I will remove the blood from their mouths and the abhorrent things from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan in Judah and Ekron like the Jebusites. |
8I will set a garrison around my Temple, to hinder those who might come and go, and to guard against oppressors who intend to invade; for I have taken note of this with my eyes." | 8I will encamp at my house as a guard, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with my own eyes. |
9"Rejoice greatly, daughter of Zion; cry out, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you. He is righteous, and he is able to save. He is humble, and is riding on a colt, the foal of a donkey. | 9Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout in triumph, Daughter Jerusalem! Look, your King is coming to you; he is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. |
10I will banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem. War weapons will be banished, and your king will speak peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the River to the farthest portion of the earth. | 10I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and he will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth. |
11Now concerning you and my blood covenant with you, I have liberated your prisoners from a waterless pit. | 11As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern. |
12Return to your fortress, you prisoners who have hope. Even today I am telling you: In return I will repay you double. | 12Return to a stronghold, you prisoners who have hope; today I declare that I will restore double to you. |
13For I have bent Judah as if it were my bow, loading it with Ephraim. I raised up your sons, Zion, against your sons, Greece, wielding you like a mighty warrior's sword." | 13For I will bend Judah as my bow; I will fill that bow with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece. I will make you like a warrior's sword. |
14The LORD will appear over them— his arrow will shoot like lightning. The Lord GOD will blow the trumpet, and go out with the southern windstorm. | 14Then the LORD will appear over them, and his arrow will fly like lightning. The Lord GOD will sound the trumpet and advance with the southern storms. |
15The LORD of the Heavenly Armies will defend them; they will devour and conquer those who sling stones. They will drink and be boisterous like those who are drunk. They will be filled to the brim with blood, like the corners of the altar. | 15The LORD of Armies will defend them. They will consume and conquer with slingstones; they will drink and be rowdy as if with wine. They will be as full as the sprinkling basin, like those at the corners of the altar. |
16The LORD their God will save them at that time as his very own flock of people, because they are his crown jewels, exalted throughout his land. | 16The LORD their God will save them on that day as the flock of his people; for they are like jewels in a crown, sparkling over his land. |
17For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men thrive, and new wine the virgins. | 17How lovely and beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|