International Standard Version | English Standard Version |
1A declaration: this message from the LORD in the land of Hadrach, with Damascus its confederate, because the eyes of humanity will look to the LORD, along with those of all the tribes of Israel. | 1The oracle of the word of the LORD is against the land of Hadrach and Damascus is its resting place. For the LORD has an eye on mankind and on all the tribes of Israel, |
2Also Hamath, which borders on it— along with Tyre and Sidon— indeed they are very wise. | 2and on Hamath also, which borders on it, Tyre and Sidon, though they are very wise. |
3"Tyre built itself a fortification, hoarding silver like dust and pure gold like mud in a street. | 3Tyre has built herself a rampart and heaped up silver like dust, and fine gold like the mud of the streets. |
4Look! The Lord will evict her, striking at her power in the sea, and she will be consumed by fire. | 4But behold, the Lord will strip her of her possessions and strike down her power on the sea, and she shall be devoured by fire. |
5Ashkelon will see it happen and will be terrified; Gaza will tremble greatly. Ekron will be ashamed of her expectations, Gaza's king will perish, and Ashkelon will become uninhabited. | 5Ashkelon shall see it, and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are confounded. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited; |
6A strange people will inhabit Ashdod, and I will eliminate the arrogance of Philistia. | 6a mixed people shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of Philistia. |
7I will remove the blood from its mouth, along with its abominations from between its teeth. Its survivors will be dedicated to our God; It will be like a clan of Judah, and Ekron will be as a Jebusite. | 7I will take away its blood from its mouth, and its abominations from between its teeth; it too shall be a remnant for our God; it shall be like a clan in Judah, and Ekron shall be like the Jebusites. |
8I will set a garrison around my Temple, to hinder those who might come and go, and to guard against oppressors who intend to invade; for I have taken note of this with my eyes." | 8Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again march over them, for now I see with my own eyes. |
9"Rejoice greatly, daughter of Zion; cry out, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you. He is righteous, and he is able to save. He is humble, and is riding on a colt, the foal of a donkey. | 9Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. |
10I will banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem. War weapons will be banished, and your king will speak peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the River to the farthest portion of the earth. | 10I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace to the nations; his rule shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. |
11Now concerning you and my blood covenant with you, I have liberated your prisoners from a waterless pit. | 11As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit. |
12Return to your fortress, you prisoners who have hope. Even today I am telling you: In return I will repay you double. | 12Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double. |
13For I have bent Judah as if it were my bow, loading it with Ephraim. I raised up your sons, Zion, against your sons, Greece, wielding you like a mighty warrior's sword." | 13For I have bent Judah as my bow; I have made Ephraim its arrow. I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and wield you like a warrior’s sword. |
14The LORD will appear over them— his arrow will shoot like lightning. The Lord GOD will blow the trumpet, and go out with the southern windstorm. | 14Then the LORD will appear over them, and his arrow will go forth like lightning; the Lord GOD will sound the trumpet and will march forth in the whirlwinds of the south. |
15The LORD of the Heavenly Armies will defend them; they will devour and conquer those who sling stones. They will drink and be boisterous like those who are drunk. They will be filled to the brim with blood, like the corners of the altar. | 15The LORD of hosts will protect them, and they shall devour, and tread down the sling stones, and they shall drink and roar as if drunk with wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar. |
16The LORD their God will save them at that time as his very own flock of people, because they are his crown jewels, exalted throughout his land. | 16On that day the LORD their God will save them, as the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land. |
17For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men thrive, and new wine the virgins. | 17For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the young women. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|